А что тогда перевод на испанский
1,526 параллельный перевод
А что тогда?
- Dice "No han terminado".
Это не за эссе. А за что тогда?
¿ Crees que soy estúpido?
А что тогда моему делать?
¿ Y que puede hacer el mio?
- А что тогда?
- Entonces?
А что тогда?
Pero qué?
А что тогда с тобой сделал мистер Джонс?
Entonces, ¿ que te hizo el señor Jones?
А что тогда это?
- ¿ Qué es esto? - Es mi abrigo.
Да, я не... я не знала, что Лили и Барт получили награду, а я собираюсь испортить вечер двум-двум людям, которые всегда были так добры ко мне, Нейт. Тогда просто забудь об этом.
Si, yo no.. no sabía que Lilly y Bart... iban a recibir un premio, y estoy a punto de arruinar la noche... de gente que únicamente ha sido... buena conmigo, Nate.
Но не стану. Потому что тогда мне придётся оставить эмпана-а-аду!
Pero no lo haré, porque arruinaria mi empanada
- А что ты тогда достал?
- ¿ Qué me conseguiste?
А как же тогда, когда ты сказал мне, что тебе понравилась "Вся правда о Чарли"?
¿ Qué tal cuando me dijiste que te gustó "La Verdad Sobre Charlie"?
А в третьих, если бы я сказал, что цветы - это гейская черта, и поэтому должны быть уничтожены, тогда, возможно, это было бы гомофобией.
Bueno, y C : si hubiera dicho que las flores son un poco gay y que deberían matarlas entonces quizás eso hubiera sido homofóbico.
А что же тогда вызывает рак?
¿ Qué causa el cáncer?
А если везение кончится? Что тогда?
Nuestras audiencias han subido gracias a ti.
А ежели ты в одиночку самонадеянно вломишься во дворец - и потерпишь неудачу, что тогда?
Si eres demasiado arrogante e irrumpes solo en el Palacio.
А когда я говорю, что помрёт старикашка мэр тогда все просто разом теряют рассудок.
Pero cuando digo que un pequeñito alcalde anciano morirá bueno, ¡ entonces todo el mundo pierde la cabeza!
Слушай, а ты пришла тогда в магазин, это только... потому что...
Oye, cuando viniste a la tienda para pedirme que me uniera al equipo fue porque...
А если что, тебе следует оставить свой П в В и взорваться внутри В, и тогда у тебя будет Р-Е-Б-Е-Н-О-К, и тогда ты будешь нормальным человеком.
Si acaso, deberías dejar tu P en la V y descargar dentro de la V, así tendrás un B-E-B-É y serás una persona normal.
А если и завтра у меня будут вопросы? Что тогда?
No. ¿ Y si tengo preguntas para mañana, entonces qué?
- А теперь верни то, что мне нужно и тогда твой маленький друг и механик не пострадают.
- Si me devuelves lo que quiero... tu amiguito el mecánico estará bien.
И тогда вы, мадемуазель Кэри, решили, что няню Оигрэм надо убить, а копию письма выкрасть.
Por tanto, según usted, mademoiselle Cary, la Srta. Seagram tenía que morir, y la carta tenía que desaparecer.
И я почти сразу понял, что ему нужны семейные фотографии для того, чтобы доказать, что месье Орвелл - самозванец, и тогда стало ясно, что он действует в инте - ресах мадемуазель Нормы, а не против неё.
Y cuando descubrí que estaba buscando fotografías de la familia para demostrar que monsieur Orwell era un impostor, me di cuenta... de que estaba actuando a favor de mademoiselle Norma y no en su contra.
Так что мы бродили с ней по лесбийским притонам от Лос-Анжелеса до Санта-Барбары, пока дело не закончилось наркотиками, тогда мы бросили это, а потом встретили другую девушку, Джеми.
Así que ya sabes, estuvimos haciendo todo el rollo de la comunidad en Santa Bárbara por algún tiempo. ... luego terminamos y fue cuando conocí a la otra chica, Jimmy.
Я тогда понял, что люблю ее... потому что она была жива, а я как раз умирал - и мне было все равно.
Fue entonces cuando descubrí lo que la amaba Porque ella no estaba muerta. Yo moría pero no me importaba.
А я отдам то, что захочу и только тогда, когда захочу.
Y entregaré lo que yo quiera cuando lo quiera.
А что же ты меня тогда не уволил?
¿ Por qué no me despediste ese día?
А если не выгорит, что тогда?
¿ Y si no funciona? ¿ Qué gano yo?
Тогда я скажу своему отцу, что не желаю бьIть инженером, а хочу стать фотографом.
.. le diré a papá.. "no Ingeniería, me caso con Fotografía".
А когда тебя убьют или изнасилуют, тогда что?
iY cuando te matan y cuando teviolan qué?
Ну, тогда получается, что дуры-то вы, а?
Bueno, eso te haría una tonta, entonces, no lo serías, tonta?
А что тогда?
¿ Qué?
- Потому что люди, которых ты любишь, будут не в состоянии вернуть тебе долг и тогда ты перестанешь любить их - в таком случае это не ссуда, а подарок
- Porque la gente que quieres quizás no es capaz de devolvértelo, - y tú dejarías de quererlos. - Entonces no es un préstamo.
Дженни, я искренне думала, что когда ты выйдешь из лифта, ты будешь взбудоражена, а если не была - тогда прошу прощения, но тебе нужно было просто мне сказать.
Jenny, yo realmente pensaba que cuando tu obtuviste tu estarías emocionada, y si no, Pues lo siento, pero deberías haber dicho algo.
- Но кто-то же должен.. - Да, а что же тогда Джон Джоунс?
¿ Y qué pasa con John Jones?
Ну а что, если я вдруг тебя вылечу, что тогда?
Entonces, si llego a curarlo, ¿ qué pasa entonces?
А я до смерти боюсь того, что с тобой тогда будет.
Y yo estoy aterrado de lo que harás cuando suceda.
- А что ты с ней будешь делать? А Лауру ты тогда забудешь?
¿ Vas a pasar de Laura entonces?
Что ж кажется тогда столь редкостной тебе твоя беда? Не кажется, сударыня, а есть.
¿ por qué aparenta ser tan particular en ti?
Тогда почему бы вам двоим все не обсудить, принять решение, а потом сообщить мне, что делать.
Bueno, ¿ por qué no hablan entre ustedes? , lo deciden y me dicen que debería hacer.
А что же это тогда означает?
¿ Entonces qué significa?
Ну а что к чему тогда?
No se trata del dinero.
— Да? А он тогда что делает?
- Entonces qué hace él?
Ну, а что нет тогда?
Bien, no es así.
А что она тогда любит?
Entonces, ¿ qué hace?
Если здесь все бумаги, которые когда-либо бывали у меня на столе, пока я работал в "Аэродайтек", а это копия чего-то, что я, несомненно, видел и комментировал, тогда почему я не могу найти оригинал, почему я не могу найти мою копию?
¿ Bien, si esto es cada papel que cruzó mi escritorio mientras trabajé en Aerodytech, y esto es una copia de algo que vi aparentemente e hice comentarios acerca de ello, ¿ entonces cómo es que no puedo encontrar el original, cómo es que no puedo encontrar mi copia?
Журналиста помнят лишь по последней публикации. А я публиковалась так давно, что, пожалуй, тогда еще гусиными перьями писали.
Eres tan bueno como tu última historia y yo escribí la mia hace tanto tiempo que lo hice con pluma y tinta.
А если она в порядке, тогда что?
Y si lo está, ¿ después qué?
Нет, потому что тогда она была бы здесь, а не с Куком.
No, porque si fuera de otra manera ella estaría aqui y no con Cook.
Это сходится с версией, что жертва была убита в другом месте, а затем ее перенесли сюда. Не более четырех часов назад, потому что я именно тогда, э-э, приехал сюда.
Lo que indica que la víctima fue asesinada en otro lugar, y luego la trajeron aquí hará sobre unas cuatro horas, eso es cuando yo...
- А что я тогда пью?
- Entonces ¿ qué estoy bebiendo?
А если у мужчины нет жены, если у мужчины нет шанса на жену, если женщина, которую мужчина хотел бы видеть своей женой, не станет смотреть на него дважды, что тогда?
Y si un hombre no tiene mujer, si un hombre no puede conseguir una mujer, si la mujer con la que un hombre quiere pasar su vida ni le mira, ¿ qué hace?
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что такого 269
а что это значит 98
а что нет 409
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что такого 269
а что это значит 98
а что нет 409
а что у тебя 128
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122