Вам нельзя перевод на испанский
1,402 параллельный перевод
Вам нельзя сюда!
No puede entrar ahí.
Владимир Оскарович, Вам нельзя.
Vladimir Oskarovich, no puedes.
Значит, Вам нельзя здесь находиться.
Entonces no puedes estar aquí.
Я знала, что Вам нельзя было доверять.
Sabía que no eras de confiar.
Вам нельзя спать.
No puedes dormir.
Вам нельзя туда.
¡ No puede entrar allí!
- Группа уходит. Вам нельзя не посетить бот. сад Титанов.
No querrán perderse el jardín botánico.
Вам нельзя покидать Москву под тем же именем.
No puede salir de Moscú con el mismo nombre.
Мария, вам нельзя здесь оставаться после того, что вы сделали.
María, no tardarán en averiguar lo que ha hecho.
Пожалуйста, отойдите. Вам нельзя приближаться к дому.
¡ No está autorizado a estar cerca de la casa!
Так значит, у Вас есть доказательство, что это рак. Но Вам нельзя об этом говорить, потому что это может сказаться на том, как я отреагирую на лечение?
Entonces tienes pruebas de que es cáncer pero no puedes decírmelo porque podría afectarme de la forma a la que reacciono a los medicamentos?
Вам нельзя здесь находиться, Шон.
No tienes permitido estar aqui abajo, Sean.
Вы не можете входить, вам нельзя!
¡ No, no puedes entrar! ¡ No tienes permiso!
Вам нельзя здесь оставаться!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ No debe quedarse aquí!
Вам нельзя садиться!
¡ No aterricen! ¡ No pueden aterrizar!
Вам нельзя играть вместе!
¡ Uds. no deben jugar juntos!
Вам нельзя ехать в ту сторону.
Así que les sugiero no ir allá.
Конечно же, вам нельзя.
Claro que no.
Но, конечно, здесь Вам нельзя этим заниматься.
Claro que no harás ningun podcast desde aquí...
Но, конечно, здесь Вам нельзя этим заниматься.
No irá a hacer ningún podcast desde aquí...
Вам нельзя идти вдвоём.
¡ No puedo con dos a la vez!
Вам нельзя сюда входить. Убирайтесь отсюда.
No pueden entrar, lárguense de aquí.
Вам нельзя здесь находиться.
No tienen nada que hacer aquí.
Вам нельзя этого делать.
No está permitido hacer eso.
Вам здесь нельзя находиться.
¡ Afuera! Ustedes no pueden estar aquí.
Вам же нельзя.
No les voy a dar.
Вам двоим нельзя разговаривать друг с другом, никогда!
Ustedes dos no pueden hablar el uno con el otro, NUNCA!
Вам сюда нельзя, уходите.
Vete, no puedes entrar.
Вам сюда нельзя.
Lo siento, esto es cuestión de seguridad nacional.
Но, боюсь, вам, мисс Тигер, дальше фойе нельзя.
Pero me temo, señorita Teeger, que usted no es permitida más allá del vestíbulo.
Вам ничего нельзя ей говорить.
Jamás podrán decírselo.
Вам туда нельзя!
- No se supone que deba entrar ahí.
Вам сюда нельзя.
No estás autorizdo a volver.
Извините, Грация, но Вам нельзя есть это.
No puedes comer esto.
Марчелло сказал мне, что Вам это нельзя.
Esto no puedes comerlo, Marcelo...
Сэр, вам туда нельзя.
Señor, no puede pasar.
Вам туда нельзя.
Puedes echarte atrás
- Вам нельзя за руль. Слишком вымотались.
- No puede conducir.
Вам пока нельзя за руль...
Usted no conduce muy bien, así que...
Нельзя вам так делать, чтобы оставаться солдатами.
No podéis hacer esto y seguir siendo soldados.
Вам сюда нельзя!
No tienen permitido atravesar esta Puerta.
Вам сюда нельзя!
No deberían estar aquí.
И хотя нельзя ничего выяснить, в конце семестра вам придется ответить.
Pero aunque ustedes no hayan entendido nada, Serán responsables de ello para este trimestre.
Вам сюда нельзя.
Tú no puedes estar aquí.
- Вам туда нельзя
- No puede entrar ahí.
Вам дальше нельзя, мэм.
Deténgase, señora.
Послушайте, нельзя же так стрелять по-настоящему, он же ничего вам не сделал.
Oigan, no pueden usar uno vivo, no les ha hecho nada.
Вам сюда больше нельзя, мистер Джонни. Нельзя сюда больше.
No puede venir más aquí, Sr. Johnny.
Нельзя того, нельзя сего! Детский сад, вам не кажется?
Es como si Mahoma hubiera dicho "No a las salchichas", ¿ no es así?
Но вам было нельзя заниматься подобными вещами, поэтому, вам нужно было скрыть это, чтобы не потерять контракты.
Pero se suponía que no estaban haciendo nada de eso, Así que tenían que encubrirlo o se arriesgaban a perder su contrato, y eso vale millones.
Вам сюда нельзя.
No tienen permitido entrar aquí.
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам нельзя туда 16
вам нельзя быть здесь 23
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
вам нельзя здесь находиться 109
вам нельзя туда 16
вам нельзя быть здесь 23
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55