Вы сказали ей перевод на испанский
302 параллельный перевод
А теперь скажите мне то, что Вы сказали ей...
Ahora repítame lo que le ha dicho.
Вы сказали ей, что вам осталось жить 30 дней?
¿ Pero no le dijo que sólo le quedan 30 días de vida, señor?
Я хочу, чтобы вы сказали ей правду.
Quiero que le diga la verdad.
Потому что она верит в то, что вы сказали ей этой ночью.
Porque cree en lo que usted le dijo anoche.
Спорю, вы сказали ей, что все ваши деревья - секвойи.
¿ Le dijo que sólo plantaba secoyas?
Вы сказали ей что-то насчет ее характера?
¿ O le ha dicho algo personal?
И вы сказали ей, что мы завтра вернемся в Англию?
¿ Y le ha dicho que vamos a regresar a Inglaterra por la mañana?
А именно, что Вы сказали ей : "Обдумай всё и позвони мне".
Según mi información, lo que usted dijo fue : "Bueno, piénsalo bien y dímelo".
- По факту... когда вы сказали ей, что думаете, что мать на неё слишком давит, она разозлилась на вас, не правда ли?
- De hecho cuando Ud. le dijo que creía que su madre la impulsaba demasiado ella se enojó con Ud., ¿ no es verdad?
Да, но когда ваша дочь подошла к вам и сказала, что переживает, что вы сказали ей?
Sí, pero cuando su hija vino a usted y le dijo que estaba nerviosa, ¿ qué le dijo usted?
Вы сказали ей, что едете в Шотландию?
¿ Ya le has dicho que te vas a Escocia?
Вы сказали ей, что ее состояние как-то связано с одним из предыдущих носителей Дакса.
Usted dijo que su afección tenía algo que ver con uno de sus huéspedes anteriores.
Вы сказали ей, что уверены в этом.
Le dijo que estaba convencido.
Когда вы сказали ей, что вы называете ее, как аксессуар, который напугал ее больше всего.
Cuando dijo que la nombraría como cómplice se asustó muchísimo.
То-то мне показалось странным, когда вы сказали ей ограничиться одной или двумя после еды.
Ya me parecía raro cuando le dijo que se limitase a un par en el desayuno.
- Вы сказали ей, что были в округе Колумбия?
- ¿ Le dijo que estaba en Washington? - No.
- Вы сказали ей?
- ¿ Se lo dijo a ella?
- Не одобряю. - Почему вы этого ей не сказали?
Y no la apruebo. - ¿ Por qué no se lo dice?
Ей-Богу, пошли бы вы к ней и сказали "прости меня".
Apuesto que si va y le dice : "Lo siento"...
- Вы ей об этом сказали? - Нет, не сказал. С какой стати?
- No, no lo hice. ¿ Debería?
Что бы вы ей сказали?
¿ Qué le diría?
Почему вы не сказали ей, что женаты?
¿ Por qué no le dijo que era un hombre casado?
Ну да, пока. Вы не сказали ей про брошь.
Es incapaz de escribir algo acusatorio, pero... cuando se trata de burlarse de la policía, con el Comisario,...
Признайтесь, вы ей не сказали о письме?
- ¡ La guarra! ¡ Claro!
Вы просто сказали, что отдадите ей ту маску...
Decirle que ibas a darle esa máscara.
- Ухура, зачем вы ей сказали?
- ¿ Por qué se lo ha dicho?
А теперь я хочу, чтобы вы прямо сказали мне : вы уверены что у моей дочери обычное психическое расстройство и всё! И вы точно знаете, что никакой экзорсизм ей не поможет!
Dígame que está seguro de que lo que le pasa a mi hija radica sólo en su cerebro y que un exorcismo no serviría de nada.
- Вы уже сказали ей?
¿ Ya le avisó?
- Что вы ей сказали?
- ¿ Sabe ella algo? - ¿ Sobre qué?
Вы сообщили об этом Жаклин, сказали ей, где доктор держит скальпели.
Consigue usted informar a Jacqueline, le dice donde están los escalpelos del doctor
И вы завинтили ей и не сказали мне?
Y ustedes lo hicieron sin haberme dicho nada?
Профессор, я бы хотела чтобы вы сказали моей дочери что ей следует порвать с тем пареньком.
Debe romper con ese joven ¿ verdad que se lo dirá, profesor?
- Он сам мне сказал. - Вы ей сами сказали?
- Él me lo dijo.
Это вы сказали ей, что я уезжаю?
¿ Le ha dicho que me voy hoy? - Si, por dos días.
Вы рассказывали эту историю мадемуазель Волан. Но ей вы сказали, что ружьё было заряжено.
Usted se lo ha dicho a la señorita Voland, pero le dijo que
Что Вы ей сказали?
¿ Qué le has dicho a mi hija?
- Она боялась рожать детей, ей ведь сказали, что вы умерли при родах
Dijo que le daba miedo tener más hijos. Verás, le dijeron que habías muerto al nacer.
Сколько ей лет, Вы сказали?
- ¿ Qué edad habéis dicho que tiene?
Я не понимаю. Мне показалось, вы сказали, что могли бы помочь ей.
No lo entiendo, ha dicho que podría haberla ayudado.
Вы это знаете, но ей не сказали.
No les hablaste de él.
Вы не сказали ей?
¿ No se lo dijeron?
Вы только что ей сказали...
Hmm, venga, pero si acabas de decir que....
- Что именно вы ей сказали?
¿ Qué le ha dicho?
Что вы ей сказали?
- ¿ Qué le dijo?
Почему вы ей сказали, что она вам не поможет?
¿ Por qué le dijo que no podía hacer nada? Fue muy grosero.
Вы не сказали ей об интервью?
Para qué pensó que venía a Nueva York? Para hablar al respecto, para pensarlo.
Почему вы раньше ей не сказали?
¿ Por qué no lo dijiste?
А вы ей сказали : "Да вы же хотите его убить"!
¡ Su doctorcito del alma llevándole la contraria!
Вы ей что-то сказали?
¿ Le dijiste algo?
- А почему вы ей не сказали?
- ¿ Por qué demoró en decírselo?
Вы ей все сказали?
¿ Le contaste a ella la historia completa?
вы сказали 4175
вы сказали полиции 21
вы сказали мне 119
вы сказали что 23
вы сказали по телефону 18
вы сказали ему 56
вы сказали это 20
вы сказали нам 36
вы сказали им 22
ей все равно 41
вы сказали полиции 21
вы сказали мне 119
вы сказали что 23
вы сказали по телефону 18
вы сказали ему 56
вы сказали это 20
вы сказали нам 36
вы сказали им 22
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42