Год перевод на испанский
20,976 параллельный перевод
Раз в год в воздухе появляется какая-то пыльца, и в течение 2 недель Кэм испытывает во сне приступы удушья и должен пользоваться аппаратом, позволяющим ему нормально дышать.
Una vez al año, una especie de polen se libera en el aire... y por dos semanas, Cam tiene apnea del sueño inducida por el asma... y debe usar un aparato para que le ayude a respirar.
Есть ещё следующий год.
Siempre hay el próximo año.
Это твой выпускной год, также известный как последний год, чтобы не облажаться.
Es tu último año, también conocido como tu última oportunidad para no meter la pata.
Смотрите, кто решил, что получит квалификацию в свой первый же год.
Mira quién cree que va a clasificar en su primer año.
Прошлый год был худшим в моей жизни.
Este último año ha sido el peor año de mi vida.
как много я работал над этим баром весь прошлый год?
Hey, hombre, sabes lo duro que he trabajado En este bar en el último año?
Год назад мы были на дне.
Hace un año, estábamos en un sumidero.
Тот, кому попадётся пупс, будет здоров и успешен весь следующий год.
El que encuentre al bebé tiene salud y prosperidad para el próximo año.
Они пробыли год на складе,
Habrán estado como un año en el almacén
Ты так каждый год говоришь.
Dices eso cada año.
Каждый год я с друзьями охочусь на тетеревов.
Voy en un viaje de caza del urogallo todos los años con mis amigos.
Если бы ты не был влюблен в меня последний год, ты был бы с тысячью девушек, возможно развелся бы уже 4 раза
Si no te hubiera gustado todo este tiempo, hubieras estado con miles de mujeres, tal vez divorciado cuatro veces a estas alturas.
Штат Мэн, 2009 год.
"Niño encuentra a bebé en el camino".
Сейчас не 1953, 1973 или даже 2003 год.
Esto no es 1953, 1973 o incluso 2003.
Я год мясо не ела!
¡ No he comido carne en más de un año!
Каждый год Буллок перебирает со стероидами.
Todos los años, Bullock se vuelve loco con los esteroides.
Этот год был у нее тяжелым.
Este año ha sido difícil.
Сейчас 4032ой год.
Estamos en el año 4032.
Сказал, что я унаследовал здание от дяди, скончавшегося год назад.
dijo que había heredado algo de un tío.
Она делает это каждый год.
Lo hace todos los años.
Ты схлопотала ро... роковой год.
Tenías un rou... año difícil.
Каждый год мы ходили в ресторан Дженарри на Коннектикут авеню.
Cada año nos gustaría ir a Gennari de avenida Connecticut.
Пара арестов за пьянство и дебоширство, мочеиспускание на публике, трижды за езду в пьяном виде, что в последний раз кончилось обвинением в убийстве в результате ДТП, которое было формально снято, и это только за прошлый год.
Fue arrestado un par de veces por embriaguez y desorden público, y por orinar en público. Tres veces fue arrestado por conducir ebrio, y la última vez tuvo como consecuencia un cargo de homicidio involuntario, del cual fue absuelto por un tecnicismo. Y eso fue solamente el año pasado.
Кажется, последний год у него не задался.
Creo que tuvo un año difícil anoche.
Чемпионат США по бейсболу, 1944 год.
Serie Mundial, 1944.
Мы организовываем несколько таких выставок в год, и эта работа не из лёгких.
Hacemos esto varias veces al año. Organizarlos exige mucho trabajo.
Ты была бы, если бы получала шестизначную сумму в год, ничего не делая, потому что у твоей жены престижная работа?
¿ No estarías feliz si recibes seis cifras anuales por hacer nada gracias al empleo de tu esposa?
Год полного и совершенного... провала.
Un año de completo y total... fracaso.
Но... суть в том, что я продвинулся с должности охранника до управляющего меньше чем за год.
Nuestro modelo de ventas era de hecho bastante similar al suyo. Pero, el asunto es que, ascendí de un puesto de seguridad a un despacho en menos de un año.
Год назад Даян предложила Алисии оставить в этой фирме только женщин-партнеров.
Hace un año, Diane sugirió a Alicia que esto podría ser una asociación exclusivamente femenino.
Хорошо, итак, год назад у неё была договорённость с Алисией оставить только партнеров-женщин... так почему она до сих не нацелилась на нас?
Bueno entonces que tenía un acuerdo con Alicia hace un año para hacer esta una firma totalmente femenina... ¿ por qué no está todavía viene detrás de nosotros?
Адам Эймс, 61 год.
Adam Ames. 61 años de edad.
Худший год в моей жизни.
El peor año de mi vida.
Какой сейчас год? ..
¿ Qué año es?
Год или два.
Un año, tal vez dos.
Простите за беспокойство, но... какой сейчас год?
Perdón por molestarte, pero, ¿ qué... Qué año es?
Через пару недель учебный год.
Los chicos vuelven a la escuela en un par de semanas.
Богом клянусь, я плачу за его учёбу 26 тысяч в год, чтобы не видеть его.
Lo juro, pago por esa escuela 26.000 al año. Solo para mantenerlo lejos de mí.
— Хватит. 2016 год же.
- Vamos, estamos en 2016.
В том, что касается Сильвии и её братьев, и этого бара, который они унаследовали от отца, умершего год назад.
Este caso consiste en un asunto de derecho común... que incluye a Sylvia y sus hermanos. e involucra a este bar... que ellos heredaron a la muerte de su padre, un año atrás.
"Хорас и Пит", этот бар, ранее принадлежал Хорасу Уителу, который скончался ровно год назад.
Horace Pete, este bar... cuyo anterior dueño fue Horace Wittel... fallecido hace un año hoy.
Общее право гласит, что бар переходит к его детям, поровну. По умолчанию. И что через год, из-за того что при них бизнес пришёл в упадок,
- El derecho común dice que él se lo dejó... a todos sus hijos por igual, por defecto... y que después de un año... dado que estos dos han permitido que el negocio decayera... yo como socia tengo derecho a tomar control... del negocio para disolverlo.
Мы с кузеном Хорасом владели этим баром, пока он не умер ровно год назад.
Mi primo Horace y yo éramos los dueños de este lugar... Hasta que él murió un año atrás.
Каждый год мы устраивали праздник.
Cada año teníamos una fiesta.
Я уже год в разводе.
Llevo divorciada un año.
Волосы отрастали почти год, после того, как я сбежал из Халавы.
Me ha costado casi un año que me volviera a crecer después de escaparme de Halawa.
И как я это сделал, если я просидел в бетонной дыре весь последний год?
¿ Y cómo se supone que he hecho eso cuando llevo encerrado en un agujero desde el año pasado?
На год.
Durante un año.
Там есть действительно хорошая больница для Эммы, и ей нужно много контроля в первый год.
Allí hay un hospital genial para Emma y necesita que se la monitorice mucho durante el primer año.
Вернулся спустя год c депрессией.
Volvió un año después por depresión.
Ему был 21 год. А мне 32! И я за него вышла.
El chico tenía 21, yo tenía 32, y me casé con él.
год спустя 74
года 8834
год назад 265
года в 27
годовщина 45
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
года 8834
год назад 265
года в 27
годовщина 45
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
годы 195
года выпуска 61
годы назад 25
года три 19
года подряд 24
годы спустя 17
годам 68
годов 33
года спустя 43
годы 195
года выпуска 61
годы назад 25
года три 19
года подряд 24
годы спустя 17
годам 68
годов 33
году 2865
году до нашей эры 18
годится 246
году до н 20
годах 55
годом 40
годзилла 52
года в тюрьме 16
годрик 26
годфри 44
году до нашей эры 18
годится 246
году до н 20
годах 55
годом 40
годзилла 52
года в тюрьме 16
годрик 26
годфри 44