Зачем вы приехали перевод на испанский
103 параллельный перевод
Думаете, я не знаю, зачем Вы приехали сегодня? Чтобы потанцевать у всех на виду?
¿ Cree que no sé que usted ha venido aquí esta noche con el propósito de bailar conmigo frente a toda esa gente?
Мисс Уэллс, зачем Вы приехали?
¿ Por qué ha venido aquí?
Зачем вы приехали на Ривьеру?
¿ A qué vino a la Riviera?
Зачем вы приехали в Техас?
¿ Por qué ha venido a Texas?
- Зачем вы приехали из Лондона? - Увидеться с вами.
- ¿ Para qué volviste de Londres?
Я должен знать, зачем Вы приехали на Вулкан. Кто вы?
Tengo derecho a saber por qué han venido a Vulcano. ¿ Cuáles son sus órdenes?
Зачем вы приехали в Атлантик-Сити?
¿ Qué harán en Atlantic City?
Я хочу знать, зачем вы приехали.
Quiero saber por qué ha venido.
Не знаем, зачем вы приехали.
¿ Por qué viniste aquí?
Мистер Бернштейн, зачем вы приехали в Америку?
Señor Bernstein ¿ por qué usted vino a América?
Тогда зачем вы приехали, мистер Пуаро?
¿ Por qué ha venido usted, Sr. Poirot?
А зачем Вы приехали сюда, мистер Кленси?
Entonces ¿ por qué ha venido hasta aquí señor Clancy?
Зачем вы приехали?
¿ Qué has venido a hacer?
- Зачем вы приехали в Марсель?
- ¿ Qué hacen en Marsella?
- Зачем вы приехали?
- Estoy aquí para aclarar algo.
Так зачем вы приехали?
¿ A qué ha venido, entrenador?
Зачем Вы приехали в Марокко?
¿ Qué vino a hacer a Marruecos?
- А сейчас зачем вы приехали?
- ¿ Qué te hizo venir aquí de repente?
- Зачем вы приехали сюда?
- ¿ Por qué viniste aquí?
Зачем вы приехали?
Querías los refuerzos normales, colega.
- А зачем вы приехали в Аспен?
- ¿ Qué estás haciendo en Aspen?
А зачем вы приехали в Юсвелл?
¿ Por qué has venido a Youswell?
Все-таки, зачем вы приехали?
- ¿ Por qué están aquí en realidad?
- Зачем вы приехали?
Entonces, ¿ a eso haz venido?
Зачем вы приехали в Неаполь?
¿ Cuál es la naturaleza de su visita a Nápoles?
А зачем вы приехали сюда?
¿ Qué él / ella / usted le trajeron ( a usted ) aquí?
Зачем Вы приехали, дабы увидеться со мной?
Por que vino a verme?
- Зачем вы приехали сюда в середине ночи?
¿ Por qué vino aquí en medio de la noche?
За-за-зачем вы приехали?
¿ Qué...? ¿ Qué...? ¿ Qué están haciendo aquí?
- Зачем вы приехали в Лондон, сэр?
- ¿ Para qué está aquí en Londrés, señor?
Зачем вы приехали?
¿ Por qué has venido?
И зачем вы приехали?
¿ Y entonces para qué ha venido a verme?
Зачем Вы приехали?
Que quieres?
Зачем вы приехали?
¿ Por qué hizo eso?
Зачем вы сюда приехали-то?
¿ Por qué vino usted?
Зачем вы сюда приехали?
¿ Por qué están ustedes aquí?
Я знаю, кто вы, чем занимаетесь, и зачем приехали.
Sé quién es, qué es y a qué ha venido.
Да, а мне непонятно, зачем Вы вообще приехали с женой. - Что Вы имеете в виду?
Sí, pero no entiendo por qué ha traído a su esposa de vacaciones, Gold.
Зачем же вы приехали сейчас?
¿ Por qué habéis venido en un momento así?
Зачем же вы приехали?
Entonces, ¿ por qué has venido?
Например, зачем вы сюда приехали.
¿ Una galleta?
Зачем вы приехали?
¿ A que ha venido aquí?
Зачем же вы сюда приехали?
¿ Por qué estás aquí?
Мистер Харпер, зачем вы сюда приехали?
Sr. Harper, ¿ qué hacía aquí?
Зачем вы сюда приехали?
¿ Como supiste que vivía aqui?
Зачем вы сюда приехали?
Tal vez hasta se lo graben.
Зачем вы сюда приехали?
¿ Qué lo trae por aquí?
- А зачем вы сюда приехали?
- ¿ Qué hacen ustedes aquí?
Зачем вы вообще приехали в эти края?
¿ Por qué vino a este rincón del mundo, en primer lugar?
Зачем вы, американцы, приехали сюда?
¿ Por qué vinieron aquí?
Скажи ещё раз, зачем вы сюда приехали?
Ahora ¿ qué dirías si sales a mi encuentro aquí de nuevo?
зачем вы здесь 294
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы делаете это 30
зачем вы 32
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы делаете это 30
зачем вы 32
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы сделали это 26
зачем вы мне это говорите 33
зачем вы это говорите 16
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы вернулись 23
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
вы приехали 79
вы приехали сюда 25
зачем вы мне это говорите 33
зачем вы это говорите 16
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы вернулись 23
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
вы приехали 79
вы приехали сюда 25
приехали 743
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43