Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / И тебе спасибо

И тебе спасибо перевод на испанский

566 параллельный перевод
И тебе спасибо за то, что ты здесь и помогаешь нам.
Gracias por venir a ayudarnos.
И тебе спасибо, Мари.
Gracias también, Marie.
И тебе спасибо.
Yo también te lo agradezco.
Спасибо. И тебе спасибо.
Sólo quería que supiera que he estado leyendo Otelo.
И тебе спасибо, Фредерик.
Gracias a ti, Frederik.
Ого, извиняюсь тогда. И тебе спасибо, Фрейз.
Oh, vaya, lo siento, muchas gracias, Fras.
Спасибо тебе от меня и моей семьи.
Mi familia te lo agradece.
И большое тебе спасибо за доброту.
Y agradezco mucho vuestra gentileza, señor.
И тебе спасибо.
Gracias.
Марти, огромное тебе спасибо и маме. Вы так нам помогаете...
- Te agradezco lo que haces.
Спасибо. Ещё мгновение - и я поведала бы тебе все потаённые секреты моей жизни.
Un minuto más y te habría contado todos mis secretos más ocultos.
И спасибо тебе.
Buenas noches, Pierre.
- Когда вернемся, если выдастся такой же хороший денек, как сегодня, я тебе скажу! - Спасибо. - Подожди, вот устроишься в городе и найдешь способ лучше проводить выходные!
- ¡ Espera a que se establezca... y verás cómo encuentra mejores formas de pasar los domingos!
И спасибо тебе!
Y gracias a ti.
Приятно, когда о тебе заботятся, хотя бы недолго. И спасибо вам.
Me gustó que alguien me cuidara... aunque haya sido por poco tiempo.
Я завещаю тебе, Селевк, 300000 сестерциев и 2000 овец потому что ты очень хороший человек. - Спасибо.
Y a ti, Seleuco, te dejo en herencia 300.000 sestercios y más de 2.000 ovejas porque eres muy bueno.
Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени... Господи Иисусе!
Por esta comida, tus muchas bendiciones y los bienes de los que disfrutamos, te damos gracias en nombre de Jesús.
И большое тебе, спасибо.
Y muchísimas gracias.
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,.. ... очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Gracias, Señor, por haberme permitido pasar... una noche tranquila y haberme despertado... sana y salva, bajo tu amparo...
- И он разрешит тебе пройти. Спасибо. Эй, парень, я отойду на минутку с твоей девушкой.
- Con permiso, amigo... voy a llevarla, espero que no se incomode. ¿ Si?
Спасибо тебе большое, и... бон вояж.
Muchas gracias... ... y buen viaje.
Эта радость долговечнее любой печали - кроме одной печали, и за неё тоже спасибо тебе.
No habrá pena en mi mientras haya esa alegría - salvo una, y también te agradezco por eso.
И спасибо тебе. Я нашел карьеру, люди меня уважают и я чувствую, как меняюсь.
He encontrado una carrera y la gente me respeta, estoy cambiando.
Спасибо тебе и твоим воинам, Торир.
Gracias a ti y a tus guerreros, Thorir.
Большое тебе спасибо за 1000 франков и словарь.
Gracias por el dinero y el diccionario.
Если ты пойдешь за тот стол молча возьмешь яичный рулет съешь скажешь "Большое спасибо" вытрешь рот и уйдешь я дам тебе 50 баксов.
Vas a aquella mesa tomas un rollito primavera, no dices nada te lo comes dices, "Muchas gracias" te limpias la boca, te vas te doy 50 dólares.
И спасибо тебе.
Gracias.
Ты выигрываешь дело за делом и в конце концов тебе придётся к кому-то идти, чтобы сказать "спасибо".
Ganas un caso tras otro y después tienes que dirigirte a alguien y decir : "Gracias". Dios mío.
- Спасибо. - И тебе спасибо.
- Gracias.
Спасибо тебе за то, что пришла и поговорила с нами. Встретимся позже, хорошо?
Gracias por hablar con nosotros.
И тебе спасибо, папа.
Gracias. Y gracias, papá.
- И тебе спасибо приятель.
- Igualmente, amigo.
И я говорю - спасибо тебе, мой Марко.
Con todo mi corazón quiero agradecerte, Marko.
Малко только что сделал мне... потрясающий массаж, и я уверена, если ты мило попросишь, он сделает его и тебе. Нет, спасибо.
Correcto y, si quiero, puedo beber el líquido, reabsorberlo y producir más café en el vaso.
Я так и не сказала тебе спасибо за тот раз.
No te di las gracias por el otro día.
И самое главное... спасибо тебе, заходи еще.
Y mas importante... Gracias, vuelve de nuevo.
Как раз вовремя, и спасибо тебе за изменение правил инспектирования для меня.
Sí, gracias por dejarme saltarme la inspección.
Я в порядке, спасибо тебе большое, и передатчик тоже.
- Estoy bien, muchas gracias. Y el transmisor también.
Вот тебе 10 миллионов рублей, как обещано, и спасибо.
Diez millones de rublos, como lo prometí. Con mi gratitud.
Спасибо тебе, Сан, и Лесному богу.
Sí, gracias a ti y al Espíritu del Bosque.
- И спасибо тебе. - Я не знаю, помогло ли то, что я сказал.
A ti también.
Она говорит : "Спасибо тебе", он отвечает - "Пожалуйста" и продолжает свой путь.
Le da las gracias dulcemente y él se marcha.
И я счастлив теперь иметь подругу, спасибо тебе большое.
Y sucede que tengo novia ahora, muchas gracias.
- Спасибо и тебе, Куинс.
Es muy amable de tu parte, Quince.
Напиши ему "спасибо". Читай, и спасибо тебе.
Léalo, y gracias.
И спасибо тебе, что так стойко защищала меня.
- Sí. Y gracias por defenderme tan férreamente, Nelle.
И мы будем... Ричард, спасибо тебе за ответ, но мне не...
Richard, gracias por esta respuesta, pero no...
И спасибо тебе за всё, что ты сегодня сделала пусть даже всё прошло не совсем так, как я планировал.
Y gracias por todo lo que hizo esta noche, Incluso si no funcionó exactamente como me esperaba.
И спасибо тебе за то, что ты делаешь для нас!
Y escucha, gracias por hacer eso por nosotros, a proposito.
И спасибо тебе за Эмили.
Y gracias a ti por Emily.
Да, и некая жeнщина по имени Салли. Передавала тебе большое спасибо.
Y llamó una Sally, dijo que te lo agradece mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]