Как группа перевод на испанский
444 параллельный перевод
Возможно со временем мы поймем как функционировать индивидуально и работать вместе как группа.
Quizá con el tiempo, aprendamos a funcionar como individuos y a trabajar como grupo.
Эти террористы... ведут себя как группа слепцов.
Estos terroristas... actuan como un grupo de ciegos.
Из-за него мы выглядим как группа идиотов по радио,
Nos hace quedar como idiotas en la radio.
А еще однажды я видела по телевизору, как группа людей нашего возраста ходила на вечеринку.
Y vi una vez en la tele que un grupo de gente de nuestra edad fue a una fiesta.
Как группа, эти работники имели больше власти, о чем они знали и доказали это.
Como grupo, los empleados tenían el poder.
Как группа.
Un grupo.
Прямо как группа поддержки "Даллас Ковбойз".
Es como ser animadora de los Dallas Cowboys.
Главная группа спасателей выступит, как только прибудет остальное снаряжение.
El grupo principal partirá en cuanto llegue el equipo.
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
Estuvimos cerca de un grupo de figuras de piedra en un alto pedestal. Un hombre y una mujer de vestido clásico. Sus gestos parecían congelados para dramatizar algunas escenas.
М-р Спок, приготовьтесь покинуть орбиту, как только группа Каридиана поднимется на борт корабля.
Señor Spock, prepárese para dejar la órbita en cuanto la compañía Karidian esté abordo de la nave.
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель.
Un notable grupo de distintos líderes americanos apoya este programa.
Это - Плеяды, группа молодых звезд, как считают астрономы, покинувших свою звездную колыбель из газа и пыли.
Éstas son las Pléyades un grupo de estrellas jóvenes que abandonan su cuna estelar de gas y polvo.
У тебя как раз подходящая группа..
Espero que usted sea mi tipo de chica.
Как только произойдет столкновение, малая боевая группа проверит, что дело доведено до конца, и подчинит выживших.
Tan pronto como el carguero impacte, un pequeño grupo perseguirá y someterá a los supervivientes.
Иногда, когда я снимаю, съёмочная группа смотрит на меня, как на безумца, потому что я что-то ищу и сам не понимаю, что именно.
Me miran como si estuviera loco... porque busco algo sin saber el qué.
Ёлви, что захватывающего в том,... как группа имбецилов пытаетс € затолкнуть м € ч в кольцо?
Atrápala.
Как там, кстати, твоя группа?
- De acuerdo. - De todas formas, ¿ cómo le va a tu grupo?
Дайте подумать, что ещё а, да, одна группа занималась спецэффектами "Тохо", как в "Годзилле".
dejame ver, que mas oh, si, estaba un gupo de efectos especiales Toho, como godzilla.
Это хэви-металл группа, Металли-как то там.
Es un grupo de rock pesado, Metalli-algo.
Нет, но группа спасения вероятно уже в пути. Да, но как и вам им придётся иметь дело с защитной сетью и тут я ничего сделать не могу.
Sus palabras daban sentido a nuestra lucha.
Пять лет прошло с тех пор, как самая плохая рок-группа в мире... уехала из родной сибирской деревушки искать счастья и успеха в Америке.
Han pasado cinco años desde que el peor grupo de rock'n'roll del mundo abandonó su pueblo en Siberia para buscar el éxito en América.
Программа о том, как эта группа отбивалась от полиции в своем убежище в горах, получила самые высокие рейтинги в истории японского телевидения.
Desde eso, las generaciones jóvenes han fallado en representar cualquier rol de importancia en el desarrollo histórico contemporáneo de Japón.
Cейчас в доме Ванзанта наша группа. так как сегодня вечером его застрелили.
Ahora mismo, hay unidades en casa de Van Zant... porque le han pegado un tiro esta noche.
Мы должны были спеть песню как девчачья группа.
- Se suponía que íbamos a contarle como si fuéramos grupo de chicas.
если оно не сделало ничего с этим... типа как произвела какие-то изменения... или сделала какую-то разницу... эта группа людей, которые думают определённым путём... Эта группа людей, которые типа, думают о том... с чем все мы неудачники сталкивались и жили с мыслью... если они наконец-то пробились на передний план... и ничего из этого не вышло, это будет трагедией.
si no hubiese hecho algo... como un cambio... o hacer algo distinto... este grupo de gente que siente la certeza... este grupo que piensa estas cosas... todos los callejeros que conocimos y que vivieron con esto... si ellos se ponen a la vanguardia finalmente... y no generase nada, sería trágico.
Вы и группа ваших коллег никогда не будете так близко ко мне, как я позволил вам на этот раз.
Jamás he permitido... que usted y su grupo estuvieran tan cerca de mí.
ќднажды к нам в город приехала с концертом рок-группа,.. ... и мы, как оголтелые, бросились покупать билеты.
El grupo Violent Femmes vino y corrimos a comprar las entradas como dos tontos.
Мужчины, как организация, получили больше женщин, чем любая другая работающая группа в любом месте на Земле.
La organización de hombres, consigue más mujeres que cualquier otra.
Травматическая группа в медлаб 1. - Как он?
Prioridad para laboratorio 1.
Сегодня у нас знаменитая группа "Гармоника трио", она сыграет 3 вари... вариации на одну музыкальную тему, как бы от имени... имени самых известных композиторов-классиков.
Tenemos al New World Harmonica Trío que tocará tres variaciones del tema... Entonces, deben nombrar al primer compositor.
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ... и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами,.. ... известную как "Группа Якобсона".
Seis meses más tarde se unió a la Secta a través de una célula pacifista urbana y fue asignada a su unidad de apoyo conocida como la División Jacobson donde comenzó su carrera como terrorista.
Сначала предполагалось, что это результат технической неисправности. Затем ответственность на себя взяла группа фундаменталистов, после того как наш спутник уловил тепловую волну, исходящую из ПЗРК "Стингер". Это укрепляемая на плече установка для пуска ракет "земля-воздух".
Se pensaba que había sido un fallo mecánico pero el ataque fue reivindicado por un grupo fundamentalista después de que un satélite envió una foto donde podía observarse una estela de calor proveniente de un FIM-92 lanzamisiles tierra-aire personal.
Я держу ее под рукой, так как у нас одна группа крови.
Me gusta tenerla cerca porque tiene mi mismo grupo sanguíneo.
Как какая-то средненькая группа, которая пытается сладить с успехом.
Como una banda mediocre incapaz de asumir el éxito.
Нет. Милли, я просто хочу послушать, как играет группа.
No, sólo quiero ir a ver una banda.
- Как тебе группа? - "PUSS" рулит!
- ¿ Te gusta la banda?
Как раз этого я и хотел всегда - чтобы группа воссоединилась!
Es lo que siempre he querido - el grupo junto de nuevo.
Теперь я могу жить полной жизнью, как говорит моя любимая группа Live Crew могу делать что хочу.
Ahora soy libre para ser, como dice mi grupo favorito Live Crew tan malo como desee.
Прошло 48 часов, как десантная группа вернулась на "Вояджер".
Han pasado 48 horas desde que el equipo de asalto regresó al Voyager.
И тут вступила вся группа И я старался сопровождать их как можно лучше, насколько это было возможно.
También la banda empezó y yo traté de acompañarles como podía.
- И как, группа была успешной?
- ¿ Tuvieron éxito?
Решай сама после того как я скажу, что у нас один раз была на разогреве малоизвестная шотландская группа под названием "Texas".
Júzgalo tú misma : Una vez nos teloneó un desconocido grupo escocés llamado Texas.
Группа видела, как Руджерио вытаскивает его из дома.
Nuestra unidad vio cómo Ruggerio se llevaba el viejo.
Я успел отозвать его от помещения Врат, как раз перед тем, как вернулась группа SG-3.
Los retiré del cuarto de la puerta justo cuando el SG-3 estaba regresando.
Группа террористов, которая захватила Зал Ито идентифицирована как "Фурэйсэндзин"
El grupo terrorista que ha tomado Ito Hall ha sido identificado como el "Hurei-Sen-Jin"
Я как то больше была оркестровой цыпочкой, вообще-то... на тубе играла... главная туба... лучшая школьная группа.
Tocaba la tuba. Primera silla. En la banda de honor.
- Они - группа. "От вожделения до любви". Они вроде как отдают дань Go-Gos.
El grupo Lust to love surge en honor a las Go-Go's.
Потому что предполагалось, что мы группа "один за всех", как Clash и U2, это демократия.
porque Se supone que somos uno-para-todos como Clash o U2 una democracia.
Первая группа, как у Кэти Маркум.
Del grupo 0, el mismo de Katie Markum.
Ты не знаешь как именно эта группа называются?
¿ Sabes cómo se llama este grupo?
Но группа спасения была отозвана. Как..?
Pero, el rescate se canceló. ¿ Cómo...?
группа крови 31
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
как говорится 747
как горячие пирожки 19
как гром среди ясного неба 53
как говорила моя мама 17
как г 16
как город 19
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
как говорится 747
как горячие пирожки 19
как гром среди ясного неба 53
как говорила моя мама 17
как г 16
как город 19
как говорят 589
как гора с плеч 18
как гора 17
как горячо 20
как говорят люди 17
как грустно 87
как говорил 21
как говорил мой отец 26
как голова 64
как герой 40
как гора с плеч 18
как гора 17
как горячо 20
как говорят люди 17
как грустно 87
как говорил 21
как говорил мой отец 26
как голова 64
как герой 40