Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Кого любишь

Кого любишь перевод на испанский

828 параллельный перевод
"Да, милая, больно наказывать тех, кого любишь, но ради твоей матери мы должны заставить отца раскаяться."
"Sí, cariño, es duro castigar a los que queremos, pero por el bien de tu madre, debemos conseguir que tu padre se arrepienta de verdad."
Скажи, дорогой, ты кого любишь больше?
Dime, mi pequeño... ¿ A quién quieres más?
Хотя бы тем, кого любишь.
Quizá a alguien que quieres.
Очень тяжело терять того, кого любишь.
Es muy duro perder a alguien que quieres.
Ηо вам он позвонил. Это очень короткое время для того, чтобы попрощаться с тем, кого любишь.
Un minuto es demasiado corto para despedirte de alguien a quien amas.
Тяжело видеть, как страдает тот, кого любишь, правда?
Ver a alguien querido herido, desgarra el cuerpo, ¿ verdad?
Ты свободна идти с тем, кого любишь.
Eres libre de ir con quien quieras.
Прощать можно тем, кого любишь.
Sólo se puede perdonar a lo que se ama, Y aún así...
Всегда делаешь больно тем кого любишь.
Uno siempre lastima al que quiere.
Наверное, очень неприятно читать такие вещи о том, кого любишь.
Debe de ser horrible leer esas cosas de una persona querida.
Мегги. Подойди к тому, кого любишь больше. Нет, Мегги.
Maggie, ven con el que quieres más.
Подойди к тому, кого любишь больше.
Ven con el que quieres más.
"Кого ты любишь больше, маму или папу?"
- ¿ A quién quieres más, a mamá o a papá?
А когда ты любишь кого-то, то неважно кем он является и как поступает.
Cuando amas a alguien, no importa cómo es ni Io que hace.
Может быть, ты кого-нибудь любишь?
A lo mejor hay alguien que tú amas.
Кого ты любишь?
¿ Qué te gustaría?
Знаешь, Кэролин когда ты любишь кого-нибудь, ты веришь этому человеку.
Sabes, Caroline, cuando amas a alguien, confías en él.
Кого ты любишь, Дэнни?
¿ Quién te gusta, Danny?
Кого Ты на самом деле любишь?
¿ Y de quién estas realmente enamorada?
- Тот, кого ты любишь.
- El joven que me desbanca.
Мы знаем, кого ты любишь.
- Ya sabemos quién te encanta.
Что абсолютно верно, так как, парень... если ты кого-то очень сильно любишь... все возможно.
"Lo cual es justo porque después de todo, joven..." si se ama a alguien lo suficiente... todo es posible.
Я же говорил тебе, если ты кого-то сильно любишь... все возможно.
"Ya te dije, si uno ama a alguien lo suficiente..." todo es posible.
Будто любишь кого-то в потьмах, кто никогда не придет, и ему нет дела до твоих криков.
Es como amar a alguien que está fuera, en las tinieblas... y que no se presenta por mucho que se le llame.
Когда кого-то любишь, часто говорят, что немного трудно хорошо узнать человека.
Cuando amas a alguien, a menudo dices sin ninguna razón, que eres la única que conoce realmente a esa persona.
Ты любишь кого-то?
¿ Amas a otro?
Тот, кто любит, всегда желает добра тому, кого он любит. Значит, ты меня не любишь.
Es curioso... aunque siempre dices y haces lo correcto, sale mal.
Tы кого-то любишь?
¿ Quieres a alguien?
Кого ты любишь больше всех?
¿ A quién quieres mas? ¿ A mi?
Кого ты любишь, Клаудия?
¿ De que estas enamorada?
Когда любишь кого-то, всегда ревнуешь.
Cuando se quiere a alguien, siempre hay celos.
Любовь. То, что ты любишь кого-то, вовсе не означает, что он твоей любви стоит.
Solo porque se ama alguien no significa que el sea bueno.
Ты любишь кого-то, или, вернее, говоришь, что любишь кого-то, это...
Amas a alguien ; para ser exacto, dices que amas a alguien.
Ты любишь кого-нибудь еще?
¿ Quieres a algún otro?
- Мартин, порой я думаю, любишь ли ты вообще кого-нибудь?
- Martin, a veces me pregunto si ¿ sientes algo por alguien.?
За того кого ты любишь.
Con alguien a quien quieras.
Представь, что тех кого ты любишь захватил Наполеон и заставил жить по французким правилам.
Imagina a tus seres queridos conquistados por Napoleón y obligados a vivir bajo el dominio francés.
Это, должно быть, было очень тяжело терять кого-то, кого так любишь.
Debe ser muy duro perder a una persona tan querida.
Если кого-то любишь, то какая разница, мальчика или девочку?
Cuando dos se quieren, da igual que sea un chico o una chica.
Скажи мне, кого ты любишь, парень...
Dime a quién Amas Tío
Если ты кого-то любишь, то хочешь, чтобы и тебя любили, это очевидно.
Si amas a alguien, quieres que sea recíproco.
Когда тот, кого ты любишь, умирает...
Y cuando alguien a quien amas, muere...
— Кого ты любишь больше?
¿ Quién te gusta más?
Если любишь кого-то, это нормально.
Si amas a alguien, está bien.
- Кого же ты любишь больше?
¿ A quién quieres más?
Всю свою жизнь я была вынуждена защищать себя и нельзя себя полностью защитить, если ты кого-то любишь.
Toda mi vida he estado protegiéndome a mi misma. Y esa protección ya no es posible cuando se quiere a alguien.
Кого ты любишь?
¿ A quién quieres?
Tы не представляешь, как тяжело, когда того,.. ... кого ты любишь так похож на того, кого ты ненавидишь.
Es desconcertante querer a alguien que se parece a alguien que odias.
Мэгги, подойди к тому, кого ты больше любишь!
Maggie, ve con el que tú más quieras.
Подойди к тому, кого ты больше всех любишь.
Ve con el que más quieres.
Когда ты кого-то любишь по-настоящему, то вокруг тебя всё будто озарено ярким светом.
Cuando amas a alguien es como si una luz brillara siempre sobre ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]