Можно сказать и так перевод на испанский
711 параллельный перевод
Можно сказать и так.
Puedes llamarlo así, si quieres.
Можно сказать и так.
También se le puede llamar así...
- Можно сказать и так.
- Sí. A eso vine.
Можно сказать и так. Я не люблю рассказывать о них во время путешествия.
Lo soy a mi manera, pero no hablo mucho de ello en mis viajes.
Да. Можно сказать и так.
Sí, se puede decir así..
Можно сказать и так.
- ¿ Cómo dice?
Можно сказать и так.
Sí, en cierto modo.
Можно сказать и так, мистер Кастэнс.
- ¿ Por qué nos dice todo eso? - Estamos buscando un grupo.
Можно сказать и так.
- Se podría decir así. - Oh, vamos, vamos.
Ну, да, можно сказать и так.
Bueno, puede decirse así, sí.
- Можно сказать и так.
- Se podría decir así. - Sí.
Да, можно сказать и так.
Sí, puede decirse así.
- Да, можно сказать и так.
- Sí, supongo que lo es.
Ну... Научно выражаясь, можно сказать и так.
En términos técnicos, está insano.
Можно сказать и так.
- Se puede decir que sí.
Можно сказать и так.
Sí. Sí, tienes razón.
Можно и так сказать. Я была...
Sí, yo estaba...
... Можно и так сказать.
Es una forma de decirlo.
- Можно и так сказать.
- Más o menos.
- Можно сказать и так.
- Podríamos llamarlas así.
- Можно и так сказать.
Sí, se puede decir eso. ¡ Pero bueno!
Так можно было наполнить лодку водой и потопить ее. - Вы хотите сказать... - Это была отличная лодка.
¿ Usted insinúa que el barco nunca se volteó?
Можно и так сказать.
Puede decirse así.
Так было бы, можно сказать, деликатнее... и мы бы предотвратили повторный скандал.
Todo transcurriría con discreción... y evitaríamos otro escándalo.
Думаю, можно и так сказать.
- Si así quiere interpretarlo.
Можно и так сказать.
- Se puede decir asi.
Прошло десять лет, как я выбрал себя президентом этой организации, и, если можно так сказать, вы сделали правильный выбор.
Han pasado ya diez años desde que me elegí presidente de esta organización, y, si queréis mi opinión, supisteis escoger bien.
Да, можно и так сказать.
En cierto modo si.
- Можно и так сказать.
- Llámalo así si quieres.
Можно и так сказать.
Puede llamarlo así.
Ну, можно и так сказать.
Bueno,... en cierta manera.
Можно и так сказать.
Podría decirse así.
Можно и так сказать.
Puede considerarlo como tal.
Можно и так сказать. Тони, подождите.
Bueno, es un modo de verlo. ¡ Toni, espera!
Если можно так сказать, примирением времени и пространства.
Reconcilia el tiempo y el espacio.
Если можно так сказать, Гидеон и есть орбита, а корабль - на Гидеоне.
En cierto modo, Gideon está en órbita y la nave está en Gideon.
Можно и так сказать.
Algo así.
- Можно и так сказать. - Нет.
- Hablando en sentido figurado.
И очень эффективный, если можно так сказать.
Y muy eficaz que es, también, si se me permite decirlo.
То есть вы хотите сказать, что я не могу с этими рабочими говорить... Ну можно и так понять.
¿ Me está diciendo que no puedo hablar con quien quiera y cuando quiera?
Можно и так сказать.
Podría decirse.
Да, можно и так сказать.
Sí, se podría decir eso.
Но как можно говорить, есть ли у нас гарантия того, что бастующие здесь и президиум МКС не будут, так сказать, признаны - не хочу даже повторять ; вы использовали слово "преступниками".
¿ Cómo se puede hablar de "garantizar" que los huelguistas - me resulta difícil citarlo - no sean considerados delincuentes?
- Вы работали на государство, как я понимаю? - Можно и так сказать.
- ¿ Ha trabajado para el Estado?
ну можно и так сказать... это он!
Huy... - ¡ Es él! - ¡ Ooh!
- О, я его знаю? - Можно и так сказать.
Podría decirse que sí.
Да. Можно и так сказать.
Podría decirse eso.
Их фильмы очень отличаются от фильмов Брессона, полагаю, так же, как и мои, несмотря на то, что обо мне можно сказать, что больше всего на меня повлиял именно Брессон.
Las mías también, supongo... aunque se dice que tengo muchas influencias de Bresson.
- Ну да, можно и так сказать.
- Er, sí. Si lo ves así.
Можно и так сказать.
Puedes llamarlo así.
- Да, мистер Пуаро, можно и так сказать.
Puede llamarlo así Sr. Poirot.
можно сказать 1251
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так каждый день 39
и так понятно 30
и так далее 649
и так 1804
и так каждый раз 36
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так каждый день 39
и так понятно 30
и так далее 649
и так 1804
и так каждый раз 36
и так далее и тому подобное 26
и так всегда 45
и так будет всегда 66
и так же 66
и такая 18
и такие 21
и так нормально 27
и так получилось 22
и так случилось 45
и такой 58
и так всегда 45
и так будет всегда 66
и так же 66
и такая 18
и такие 21
и так нормально 27
и так получилось 22
и так случилось 45
и такой 58