Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Объясните

Объясните перевод на испанский

1,523 параллельный перевод
Вы много раз женились и разводились. Если Вы общаетесь с Богом, 58 00 : 06 : 03,696 - - 00 : 06 : 07,223 как объясните, что не могли сохранить верность женщине?
Se ha casado y divorciado muchas veces.
Объясните мне, пожалуйста, почему вы устроили голодовку?
¿ Podéis decirme por qué estáis en huelga de hambre?
Объясните своё присутствие и наготу этой девушки.
Explicarán su presencia y la desnudez de esta chica.
Кто-нибудь, молю, объясните мне, пожалуйста, что это за существо?
Ruego que alguien me diga exactamente qué es esta criatura.
Может, будет лучше, если вы объясните ей, что непрекращающаяся икота может быть симптомом чего-то более серьезного.
Mejor dígale que un hipo persistente podría ser síntoma de algo mucho más serio.
Как вы это объясните?
¿ Cómo lo explicas?
Объясните : зачем нам делать из вас угрозу?
Explica cómo convertirte en una amenaza podría ser de nuestro interés.
Но программа возобновится, как только вы всё объясните.
Pero el programa volverá a empezar en cuanto me lo haya explicado todo.
Объясните, почему то честно, и я объясню, почему это честно.
Explícame lo justo de eso, y yo te explico lo justo de esto.
Объясните им, что вы от них хотите, скажите им сделать, потом объясните еще раз.
Explica lo que quieres que hagan, haz que lo hagan, luego explica otra vez.
А чем тогда вы объясните заявления советника Грэя?
¿ Y cómo explica los dichos del concejal Gray?
Объясните еще раз, чего именно мы этим добьемся?
Explícame una vez más qué se supone que hará esto.
Объясните нам, что к чему, и, возможно, мы прекратим тратить время зря.
Saben, si nos ayudan a apuntar hacia esto y quizá hagamos un trabajo mejor con Uds. aquí dentro.
Пожалуйста, объясните все господину Ко.
Por favor dígale a Mr. KOH sobre esto.
Объясните своей дочери, что такое уединение и с ней всё будет прекрасно.
Enséñele a su hija sobre la privacidad y estará bien.
Как вы объясните королю, что вы не дали очень важному человеку поговорить с ним?
"¿ Cómo explicará usted a su Rey que evitó que un hombre muy importante hablara con él?"
Просто объясните все нюансы моей секретарше, Ширли.
Solo dé todos los detalles a Shirley mi secretaria.
Кто-нибудь, объясните мне что происходит?
- ¿ Alguien me dice lo que sucede?
Объясните мне это.
Explícamelo.
Если я пойду за кофе, успею ли я вернуться до того, как Вы объясните свою точку зрения?
Si voy por un café, ¿ volveré antes de que llegue al punto?
Я что-то совсем запуталась – объясните, что происходит.
No entiendo qué está pasando.
Мы надеемся, что вы поговорите со сценаристами и объясните, что это недопустимо.
"Esperábamos que hablaras con los guionistas y dejaras en claro lo que está prohibido"
Кто-нибудь, объясните, что с ним происходит?
- ¿ Qué le pasa?
Объясните мне.
¿ Cómo? Explícame eso.
Объясните мне наконец, как гомосексуальные браки могут уничтожить эту страну!
¡ Explícame otra vez cómo el matrimonio gay va a destrozar este país!
Давай перейдем непосредственно к той части где вы мне объясните, что же не так с ребенком?
¿ Podríamos ir directamente a la parte en la que me dice lo que le ocurre a mi bebé?
И объясните нам это.
Explíquenoslo.
Тогда объясните, как же работают клубы мини-гольфа.
Entonces explícame cómo funciona una empresa que haga palos de golf.
Тогда как вы объясните, тот факт, что ответы на вопросы нашлись в вашей комнате в общежитии?
Entonces, ¿ cómo explicas que la guía de respuestas del examen se encontró en tu cuarto de la fraternidad?
Нет, нет, нет, вы объясните.
No, no, no, explícate tú.
Объясните!
¡ Explícalo tú!
Питер, если это была шутка, объясните ему, в чем именно была шутка.
Peter, si se trataba de una broma, explicarle lo que es una broma.
Объясните мне, какого черта здесь происходит?
¿ Te importa decirme qué está pasando?
- Объясните себе в первую очередь.
- Explícate tú primero.
- Объясните мне позже.
Me lo explica luego.
- Может, объясните, что это значит?
¿ Quieres decirme qué pasa aquí?
Может, объясните это миссис Генри?
Explíquele eso a la Sra. Henrys ahí.
Мистер Скинер, объясните откуда вы знаете личности пострадавших?
Sr. Skinner, ¿ puede decirme cómo sabe la identidad de las víctimas?
Но объясните мне кое-что.
Pero explíqueme algo.
Объясните мне... - Что произошло?
Siempre me pregunto qué pasó?
Объясните мне, зачем ей нужна эта кукла?
¿ Podría explicar para qué necesita ese muñeco?
Вы объясните мне, наконец, что тут происходит?
¿ Podrían explicarme qué está pasando?
Объясните нам, если он убил и обворовал своего приёмного отца, зачем он с этими деньгами вернулся на место преступления?
Pueden explicar por qué si él mató y robó a su padre adoptivo... .. ¿ él regresó con el dinero a la escena del crimen?
И все-таки, ну объясните мне, в общем почти здоровому человеку, ну зачем эта простая женщина, которая не состоит в обойме. Почему она показала на суде, что это чеченец убил ножом русского офицера Володю?
Aún así, me puedes explicar, una persona casi cuerda, ¿ por qué esa simple mujer, que no es parte de ningún esquema, testificó en la corte que el chechenio mató al oficial Ruso Volodya con un cuchillo?
Поговорите с моей женой и объясните, что рейс отменён.
Necesito que halles a mi esposa y le expliques que mi vuelo fue cancelado.
Объясните, почему один из самых блестящих пластических хирургов мира Скрывается в трущобах Мексики?
¿ Puede explicarme por qué uno de los mejores cirujanos plásticos del mundo está escondido en México?
Мужики, вы здесь можно сказать старожилы, может, вы мне объясните, что за ерунда такая?
Soldados! ... No están aquí para ver volar peces, No es esto una tontería?
Мистер Витал, объясните своему клиенту, что он ходит по хрупкому льду.
Sr. Withal... debería explicarle a su cliente que está pisando hielo muy delgado...
Я провалился. Я с треском провалился. Объясните, сударь.
Fracasé miserablemente.
Объясните, что произошло.
Dime qué está pasando.
Может, Вы объясните - почему "сыр"? Я понимаю Вы тут ни при чем, так уж принято,
Sé que no es culpa suya, obviamente no inventó la frase, pero... nos hace parecer monigotes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]