Объясняю перевод на испанский
256 параллельный перевод
Зачем я тебе все это объясняю, ты и сама прекрасно знаешь, как Пепе падок до женщин.
- Ella le vió y luego se encontró con él otra vez. - ¿ Pero para qué te lo explico? Sabes que le gustan todas.
Объясняю тайны, которые люди не желают объяснять.
Aclaro misterios que la gente no quiere aclarar.
- Я же объясняю...
- Lo explico...
Я объясняю достаточно ясно?
¿ Me he expresado con claridad?
Я никогда ничего не объясняю.
Yo nunca explico nada.
Объясняю.
Les explico.
Но я же объяснила, из-за чего я не объясняю.
Pero ya le dije por qué no puedo decirle por qué.
Я вам объясняю, вы совсем потеряли стыд!
Se lo explico y no siente vergüenza.
Я просто тебе объясняю наш потенциал.
No, solo quería darte una idea de todo lo que podemos hacer.
Юкко, объясняю тебе еще раз.
Ukko. Te lo diré otra vez.
Объясняю доходчиво?
¿ Entendido?
Объясняю : во время первой мировой войны, была помещена фотография дяди Сэма. Именно в таком виде.
Durante la Primera Guerra Mundial había carteles con el Tío Sam señalando con el dedo.
Какой вы непонятливый... Я же объясняю вам, что...
- Es increíble, estoy explicando...
Я объясняю, что, собственно, таких фильмов и нет. Нет!
Quería explicar que... aquí no hay tales trabajos de cine.
Я поятно объясняю?
¿ Hablo ahora tu idioma?
"Нет, это не Ромен", объясняю я Яэли.
No, ella no es Romaine, le expliqué a Yael, pero ése era su aspecto.
Так я и объясняю.
Te lo explicaré.
Я доходчиво объясняю?
¿ Me estás escuchando?
Или я плохо объясняю,... или ты меня не слушаешь,... или слушаешь, но не понимаешь.
En cualquier caso, o no te enseñé bien o no oyes u oyes, pero no escuchas.
Я объясняю тебе, потому ты выглядишь взволнованным.
Te lo estoy explicando porque te ves nervioso.
Объясняю еще раз...
Es como le dije.
Это улица с двухсторонним движением. Я понятно объясняю?
La cooperación es mutua. ¿ Está claro?
Объясняю еще раз, а затем я повешу трубку.
Se lo diré una vez más y después le voy a colgar.
Я, наверное, слишком быстро объясняю.
- ¿ Fui muy de prisa? - No entendí.
Я все понятно объясняю?
- ¿ Me sigue hasta ahora?
Объясняю, скоро я буду опять свободна.
Voy a volver a ser soltera.
Я всем объясняю, что рядом со мной безопасно стоять, а потом умираю, и все приходят на похороны в открытых маечках и ожерельях-удавках.
Vivo en el mismo edificio y les enseño a todos que se pueden acercar a mí, y luego me muero y todo el mundo viene a mi funeral llevando ropas sexy, collares pegados al cuello y pijadas de ésas.
Я объясняю вам, что я его няня.
Te dije que soy tu niñera..
- Я объясняю это Марта.
- Lo estoy explicando.
Объясняю, что такое "вести себя прилично".
Te diré lo que no es ser discreto.
У меня нет времени хуйней страдать, поэтому объясняю доступно и кратко.
Lo explicaré de manera sencilla.
Я просто объясняю свою позицию.
Estoy meramente explicando mi posición.
Но я же тебе всё объясняю...
Pero yo te dije...
Объясняю : по твоей дурацкой башке ползет паук.
Quiere decir que hay una araña en tu puta cabeza, viejo.
Я не жалуюсь, просто объясняю объективные трудности.
Así, mi única motivación es que no me molesten.
Я же объясняю!
Le expliqué!
Я просто объясняю, почему это произошло.
Solo le explico por qué ocurrió.
Никто не верит мне, когда я объясняю, но я перестала получать удовольствие от игры.
Nadie me cree cuando digo esto pero dejó de ser divertido.
Я просто объясняю тебе так, как он объяснял это мне.
Acabo de explicártelo como lo hace él.
Объясняю правила.
Vale, de acuerdo, vamos a hacerlo así.
Объясняю.
Te voy a decir por qué.
Правда? Да. Объясняю.
Así es como va a funcionar.
Не пойми меня превратно, я знаю, это пустая трата времени. Но почему то, когда я тебе объясняю, мне и самой интересно.
Sé que no tiene sentido pero enseñarte a ti lo hace interesante.
Я просто объясняю тебе, что он тут лишний.
Sólo te digo que es un problema.
Объясняю проще - я ухожу.
¿ Qué te parece esto? Me voy.
- Я как раз ей это объясняю.
- Trataba de explicárselo.
- Я объясняю вам, что надо сделать.
Y ahora diré a cada uno de vosotros lo que tendrá que hacer.
Объясняю : жители думали на нас, что мы это вьеты...
Voy a explicárselo : los civiles pensaron que éramos viets y se han largado.
В третий раз объясняю, у тебя нет отеля, он стоит тысячу, и надо иметь четыре зеленых домика, чтобы поставить отель.
Por la tercera vez. - No tienes un hotel en el Boardwalk. - Hotel.
Объясняю популярно :
No pueden hacer eso.
В общих чертах, Фил, я объясняю ему принципы, к тому же,..
En principio, Phil.
объяснил 35
объясни 601
объясни мне 232
объяснить 117
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясняет 58
объясните мне 155
объясни 601
объясни мне 232
объяснить 117
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясняет 58
объясните мне 155
объясни ей 23
объяснись 66
объясни им 22
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняй 26
объясните ему 25
объясню по дороге 16
объясни мне это 17
объяснись 66
объясни им 22
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняй 26
объясните ему 25
объясню по дороге 16
объясни мне это 17