Она была напугана перевод на испанский
186 параллельный перевод
Она была напугана и не понимала куда идёт.
Se asustó y no sabía para dónde iba en la oscuridad.
Ты знаешь, она была напугана, боялась за твою безопасность.
Usted sabe que ella estaba asustada, temor por su seguridad.
И не было ни одного дня, чтобы она не искала признаков ухудшения - новообразований, изменений цвета глаз, родимых пятен... Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
Y cada día de su vida ella buscó signos de deterioro, en el rasgo de sus ojos, en la palma de las manos en la forma de sus pies, todo el tiempo, asustada hasta la muerte por lo que podía encontrar
Потому что она была напугана.
Porque estaba asustada.
Она была напугана, что на ее дочери будет клеймо незаконнорожденной и она сменила имя, к тому же заразилась ужасной болезнью после переезда в Танжир, где она воспитала ее, как свою сестру.
Estaba tan aterrorizada de que su hija llevara ese estigma que cambió de nombre y contrajo una enfermedad deforme. Se trasladó a Tánger, donde crió a la pequeña como hermana.
Нет, она была напугана.
No, no hizo falta.
Она была напугана.
Ella tenía miedo.
Я знал, что это было тяжело для нее и она была напугана.
Yo sabía que esto sería duro para ella, y ella estaba asustada.
Она была напугана, так?
Le estaba pasando algo.
Хауз, она была напугана и не в себе.
House, estaba atemorizada e irracional.
Она была напугана, она разозлилась.
Estaba enloquecida, enojada.
Она не знала, что делать, она была напугана. Ладно?
Que no sabía qué hacer, que tenía miedo. ¿ Sí?
А она была напугана сильнее остальных.
Y ella era la más asustada, más que todos ustedes.
Она была напугана, она впервые покинула монастырь.
Tenia miedo, es su primera vez fuera del convento.
Мама умирала, она была напугана, ее всю трясло, она сказала что не хочет просто уйти в мир ничегошности.
Mi mamá estaba muriendo, tenía miedo, tiritaba entera y me dijo que no quería llegar y entrar a un mundo vacío.
И она была напугана человеком, который обидел её.
Asustada de quien sea que ha estado hiriéndola.
Возможно, она была напугана.
Quizá estaba asustada.
Она была напугана?
¿ estaba asustada?
Потому что она была напугана, и я делала это раньше и потому что не я была той, кто сказал ей сделать это
Por qué ella estaba asustada, y yo lo había hecho antes. y es porque no fui el unico quien le dijo que lo hiciera.
Изабель Стивенс провела 5 часов на ногах сегодня на операции не потому, что была готова вернутьяс к работе, но потому, что она была напугана.
Isobel Stevens ha estado en pie cinco horas en la sala de operaciones, hoy. No porque estuviera lista para volver a trabajar, sino porque tenía miedo.
Мое первое ясное воспоминание о прошлой ночи, Я отвернулся от окна, и Мисс Холбрук стаяла передо мной одна из медсестер, она была напугана.
Mi primer recuerdo claro de anoche, es que Me di vuelta de la ventana, y la Sra. Holbrook estaba parada allí, una de las enfermeras, estaba aterrada.
Она была напугана.
ella estaba asustada.
Нет. Она была напугана.
Parecía asustada.
Я должен был понимать, что в этом не было ничего хорошего, и она была так напугана, что хваталась за все.
Tendría que haber visto que no era una buena idea, que por miedo se aferraría a lo que fuera.
- Эвелин Харингтон? - Да. Она была очень напугана, впрочем, как и я.
- Sí, está muy asustada... y lo cierto es que yo también.
Она была молода, напугана, бездыханна и лежала на холодной пустой улице...
Joven hermosa, muerta, yace encima de la roca.
Ну, какая бы не была причина, думаю она была очень сильно напугана.
Sea por lo que sea que lo haya hecho, creo que se asustó bastante.
Но она была очень напугана.
Estaba asustada.
Она была так напугана. Сомневаюсь, чтобы она рассмотрела нас.
Tenía tanto miedo que dudo que nos haya visto.
Она была слишком напугана, чтобы давать показания.
Tenía demasiado miedo para testificar.
Она была очень напугана.
Ella estaba muy asustada.
Вероятно, она удивилась его приходу. Но напугана она не была.
Se puede haber sorprendido al ver la persona, pero sin asustarse.
Она была так напугана, когда позвонила мне.
Sonaba muy asustada.
Она была так напугана, что увезла детей в Австралию
Ella tenía tanto miedo, que se mudó con sus hijos a Australia.
Она была так напугана, что обвинила во всем меня.
Tenía tanto miedo, que me acusó a mí.
В Лос-Анджелесе было землетрясение. Она проснулась в ужасе, она была страшно напугана.
Hubo un terremoto en Los Ángeles y ella se levanto asustada, aterrorizada.
Парни, она была очень напугана, ясно?
Chicos, ella estaba muy asustada, ¿ sí?
Я была так напугана о.. слава Богу она будет так рада это услышать эй... она твоя племянница Знаешь?
¡ Gracias! ... ¡ Oh Dios! Se pondrá feliz de escuchar eso.
Она была слишком напугана, чтобы встретиться с тобой.
Tenía miedo de enfrentarse a ti.
Она убежала. Она была очень напугана.
Salió corriendo, estaba asustada.
Она просто была напугана.
No era más que miedo...
Я была до смерти напугана, когда отдавала компанию. Но она больше не приносила радости. И теперь я собираюсь заняться тем, что люблю... создавать одежду на моих условиях.
Tenia un miedo de muerte de dejar la compañia... pero ya no era divertido... y ahora puedo hacer lo que realmente me enamoró... diseñar ropa como yo quiera
Она была немного напугана, и мы отвезли её домой.
Se asustó un poco, y la trajimos a casa.
Она была страшно напугана.
- Se vio aterrada.
Ну либо она и правда влюблена в тебя и напугана случившимся, либо осознала, что прошлая ночь была колоссальной ошибкой...
- Bueno puede que esté enamorada de ti y tenga miedo o se dio cuenta de que lo de anoche fue un gran error.
Она просто была напугана.
Sólo estaba asustada.
Она вела себя, понимаешь, уверенно и невозмутимо но за всем этим но за всем этим она была как и ты напугана
Y si, actúa toda confiada y nada desconcertada, pero, por debajo... por debajo, ella era como tú Asustada.
Эми Элсуэрт была так напугана, что отдала воду на анализ и обнаружила, что она загрязнена природным газом.
Amee Ellsworth también tiene miedo e hizo analizar su agua. Le confirmaron que su agua está impregnada de gas natural.
Она была напугана.
Esta chica vino a mí, estaba asustada.
Они травили её, а она была так напугана, что не могла убежать. И превратила себя в дерево.
Fueron tras ella y estando tan llena de miedo y viendo que no podía escaparse, se convirtió en un árbol.
Ава... Была напугана так же как и я И она понятия не имела, что это могло случиться или кто это был.
Ava estaba tan aterrorizada como yo y no tenía ni idea de que esto iba a pasar ni de quiénes eran.
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была счастлива 57
она была беременна 92
она была милой 57
она была жива 54
она была одна 65
она была 579
она была моим другом 35
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была счастлива 57
она была беременна 92
она была милой 57
она была жива 54
она была одна 65
она была 579
она была моим другом 35