Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Она запаниковала

Она запаниковала перевод на испанский

47 параллельный перевод
Она запаниковала и угрожала рассказать полиции.
Y entró en pánico, amenazando al asesino con decírselo a la Policía.
Она сделала мне его в качестве напоминания о той жуткой зиме, когда она запаниковала из-за лишнего веса.
Lo hizo hacer para mí para conmemorar el final de ese horrible invierno en que ella le tenía miedo a la obesidad.
Она запаниковала, потому что он завалился в ее квартире.
Ella tenía pánico porque él se había desmayado en su piso.
Лучшее, что они придумали - это что, когда она шагнула со стула, она запаниковала, толкнула их вниз.
Lo que se les ocurre es que cuando ella se bajó de la silla entró en pánico, y la pateó.
Она запаниковала, Илья.
Entró en pánico, Ilya.
Но, скорее всего, она запаниковала и убежала чтобы где-нибудь спрятаться.
Pero está la probabilidad de que ella se asustara y corriera a algún lugar a esconderse.
И затем она запаниковала.
Y luego enloqueció, ¿ vale?
Он появился, и она запаниковала.
Se apareció, y ella entró en pánico.
Она запаниковала.
Está aterrada.
Дама в машине, она увидела пистолет, думаю, она запаниковала.
La señora del coche, vio la pistola, creo, y se volvió loca.
Очевидно, она запаниковала...
- Es obvio que se asus- -
Как только они столкнулись с воздушным потоком, она запаниковала, возможно перестаралась с регулировкой.
Tan pronto como llegaron al núcleo de la corriente de aire, creo que le entró pánico. Como si no oyera. Se quedó helada.
Она запаниковала.
Está alucinando.
Она запаниковала, навероное.
Debe haber entrado en pánico, supongo.
Она запаниковала.
- Se asustó.
Она запаниковала, сбежала и договорилась об операции.
Se aterrorizó, escapó y arregló para hacerse una cirugía.
Она запаниковала, Зоуи.
Oye, le entró pánico, Zoe.
Она запаниковала, когда узнала.
Se asustó cuando lo averiguó.
- Так она запаниковала и обвинила Бапупу?
¿ Así que ella entró en pánico y acuso a Bapupa?
Она запаниковала.
Ella entró en pánico.
Должно быть она запаниковала и избавилась от Гэбби.
Debió asustarse y deshacerse de Gabby.
И услышав, что Эли жива и вернулась домой, она запаниковала.
Y cuando ella oyó que Alison estaba viva y volviendo a casa, le entraron nervios.
Мы пытались осмотреть ее, но она запаниковала...
Todos tratamos de hacer fue levantar su camisa y le entró el pánico.
— Может, она запаниковала.
- Quizá tenía miedo.
Должно быть, она запаниковала.
- Debió entrar en pánico.
Она запаниковала и начала кричать.
Se asustó y empezó a gritar.
У меня был план, но она запаниковала.
Yo tenía un plan, pero ella se asustó.
Но когда я сказал об этом Мариане, она запаниковала.
Pero cuando se lo conté a Mariana, ella enloqueció.
Она запаниковала, она думала, что я сопротивлялся.
Entró en pánico, pensó que me resistía.
Нет, она запаниковала из-за пробного теста.
No, el examen práctico la ha asustado.
Она услышала, что ты едешь и сразу запаниковала.
Te oyó venir y se asustó.
Она рехнулась! Запаниковала.
¡ Se le fue la olla!
Она отбросила его ко мне. Я запаниковала и бросила его обратно.
Ella la arrojó en mi dirección, me pegó, me asusté se la arrojé.
Я только взяла её скрипку, а когда узнала, что она мертва, запаниковала.
Todo lo que hice fue coger su violín, y cuando descubrí que estaba muerta, entré en pánico.
Она реально запаниковала.
- Pero el otro parecía saber algo.
Она рассказала нам всё... о том, как она наняла киллера, как запаниковала и прилетела обратно, когда ты не погиб при наезде.
Ella soltó todo... cómo contrató al asesino a sueldo, cómo entró en pánico y voló de regreso cuando el coche no te mató.
Она так думала и запаниковала, но это была ложная тревога.
Pensaba que lo estaba, y entró en pánico, pero fue una falsa alarma.
В прошлый раз, когда она решила завести интрижку в колледже, она так запаниковала, что включила пожарную сигнализацию в Еврейской коммуне.
La última vez que lo intentó fue en la universidad, y se puso tan nerviosa que activó la alarma de incendios de la Residencia Hillel.
" еперь главное, чтобы она не запаниковала.
Ahora esperemos que no entre en pánico.
Она просто запаниковала.
Parecía tener pánico.
Она была напугана, запаниковала.
Estaba tan asustada, en pánico.
Ты думала, что она пропала, ты запаниковала.
Pensaste que estaba perdida, entraste en pánico.
Она знала, что они посчитают ее убийцей Лайлы, поэтому запаниковала.
Y supo que asumirían que ella mató a Lila. Entonces entró en pánico.
Она ни раскололась, ни призналась, ни запаниковала.
Ni se rompió ni confesó ni se asustó.
Ну, да, я запаниковала и оставила ей пару сообщений с мольбами, и когда она умерла, я знала, что вы их обнаружите.
Así que, sí, me asusté y le deje por la noche un par de mensajes suplicándole y cuando murió, sabía que los encontrarían.
Она буквально запаниковала.
Se asustó.
Я даже про вас ей рассказал, а она не запаниковала.
Incluso le hablé de vosotros y no se asustó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]