Она может говорить перевод на испанский
203 параллельный перевод
Она может говорить со мной о чем-то и вдруг замолкает на полуслове.
Me está hablando de algo. De repente las palabras se pierden en el silencio.
Она может говорить на две темы :
Debe ceñirse a dos temas :
Она может говорить?
¿ Puede hablar?
Она может говорить им правду, они ей никогда не поверят.
Puede decirles la verdad ; jamás la creerán.
Но та другая, она может говорить с тобой, дотрагиваться до тебя.
La otra puede hablarte, tocarte.
Она может говорить часами. Говорит, я умею слушать.
- Dice que sé escuchar.
Она может говорить, она просто боится.
Aún puede hablar, pero tiene miedo.
Она может говорить о другом или сутками болтает обо мне?
¿ Tu madre habla de otras cosas, o sólo de mí las 24 horas?
Она может говорить только правду.
Sólo dice la verdad.
я думаю, она может говорить.
Supongo que puede hablar.
Она не только может быть женщиной, она может говорить и учить, подобно мужчине.
Ahora no sólo puede ser una mujer. Mais elle peut parler et enseigner comme un homme. Sino que puede hablar y enseñar como un hombre.
Как она может говорить такое?
Light... Misa.
Она может говорить, "Моя хочет еды!"
Puede decir, "yo querer comida"
- "Статистика говорит" что... ну что, что она может говорить?
- Las estadísticas. ¿ A quién le importa lo que dicen las estadísticas?
Она не может говорить, она не знает об этом, она больше не причинит тебе зла.
No puede lastimarte. Somos los únicos dos seres del mundo que lo sabemos, tú y yo. Una vez te dije que había sido egoísta al casarme contigo.
Иногда, когда женщина несчастна, она просто не может говорить об этом.
A veces, una mujer infeliz no puede hablar de ello.
Она может говорить правду.
No lo sé.
Конечно! Где ты ещё найдёшь такую подопытную свинку, которая даже может говорить? Кто ещё сможет тебе сказать, что она сейчас чувствует?
¿ Dónde vas a encontrar otra cobaya que hable, que pueda decirte cómo se siente?
А она-то говорить, да разговаривать может?
¿ Y ella habla?
Она даже не может говорить.
Ni sabía hablar.
Что ж, может, мне не стоило говорить, но она точно задумала устроить вам весёлый праздник.
Bien, no me corresponde a mí decirlo, pero lo que ella probablemente tiene en mente... es una excursión jovial en algún lugar u otro.
- Она не может говорить, Шок! Но она - хорошая здоровая девушка хорошо готовит и умеет шить.
- Ella no puede hablar, shock pero ella es una buena chica fuerte, ella cocina bien y ella cose también
Она не может говорить.
No puede hablar ni nada.
Она не может говорить с возлюбленным, и только плачет
No puede hablar con su amado, ella sólo llora.
Если её возьмут живой, её заставят говорить. А если она заговорит... она утащит нас всех за решётку или, может быть, даже на электрический стул.
Si la cogen viva dirá cosas... y si las dice... nos llevará a todos a la cárcel... algunos a la silla...
Она не может говорить?
¿ No puede hablar?
- Она не может говорить?
- ¿ Aún no habla?
ј теперь о том, что она может делать здесь, в гостинице... ќн будет говорить только с вами, и он не хочет подойти поближе.
En cuanto a lo que vaya a hacer en el hotel... Sòlo quiere hablar con Vd.
- Она что, не может говорить?
- ¿ Ella no puede hablar?
Я позвонил Пинки домой прошлой ночью, но его мать ответила, и она сообщила, что Пинки не может говорить со мной и что я должен постараться не связываться с ним больше.
Ahora soy un ser si fututo y con un pasado demasiado horrible para pensar en él. ¡ Rezen por mi! ¡ Adios!
Понимаю, плохо так говорить, но я думала, может, она тайная алкоголичка?
Sé que no está bien que lo diga pero me parece que bebía en secreto.
Не ваше дело говорить Кире, что она может или не может делать.
No puedes decirle a Kira lo que debe hacer.
Может, она не может говорить?
- Talvez no puede hablar?
Моя мама за все сразу. Она так возбуждена, что не может перестать говорить об этом.
Está tan entusiamada, que no puede dejar de hablar de ello.
Ты уверен, она может говорить о бизнесе?
Seguro que habla del negocio?
Она не может говорить так о Crembo!
No puede hablar de Krembo así!
Она может вернутся в ковбойском прикиде, говорить о ловле на мух.
Puede que regrese vestida de vaquera hablando de pesca con mosca.
Как она может это говорить?
¿ Cómo pudo decir eso?
- Сэр, сейчас она не может говорить.
- No puede hablar ahora.
- Почему она не может говорить?
- ¿ Por qué no?
Это был последний выпуск газеты, который нам удалось найти, что может говорить о том что она была закрыта или о том, что сам этот мир исчез на следующий день.
Éste fue el último número del periódico que encontramos... y eso indica que el periódico cerró o fue cerrado al día siguiente.
Она не может говорить?
¿ Puede hablar?
Может, я попрошу ее говорить "Кот Кирк", когда она зовет Кирка, и "Человек Кирк", когда она зовет меня.
Puedo pedirle que diga "a Gato Kirk" cuando llame a Kirk - Y "Humano Kirk" cuando me llame a mi
Она не может ни слышать, ни говорить.
Ella no podía ni oír, ni hablar.
Может, она не умеет говорить?
Quizás no puede hablar.
Мне неудобно говорить, она может подслушивать.
- Pues, no te puedo decir. Ella puede estar escuchando.
Ну, Хлоя, если она не хочет говорить, может лучше оставить ее в покое?
Bueno, Chloe, si ella no quiere hablar, ¿ mejor sería dejarla en paz?
Когда она входит в палату он не может говорить.
Cuando ella está en la habitación, él no puede ni hablar.
Об этом говорить слишком рано. Она может прийти в себя.
Es muy pronto para decidirlo, podría recuperarse.
Она до сих пор не может говорить и ничего не помнит.
Aún no puede hablar, ni recordar nada.
Может быть стоило подождать, пока она научится говорить?
¿ No podemos al menos esperar hasta que ella comience a hablar?
она может 112
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может знать 24
она может умереть 44
говорить можешь 22
говорить 346
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может знать 24
она может умереть 44
говорить можешь 22
говорить 346
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24