Похоже перевод на испанский
57,692 параллельный перевод
Ева сказала, что это похоже на то, что произошло, когда она испытала хватку смерти.
Solo lo que Eve dijo, que se parecía a lo que le pasó cuando estaba en el Abrazo de la Muerte.
Похоже на сына Шелли.
Parece el hijo de Shelley.
Похоже на наш профиль.
Parece que podría ser de nuestro estilo.
Оно было похоже на человека.
Tenía forma de hombre.
Даже не похоже на существо.
No parece exactamente un Wesen.
Похоже по описанию на монстра Ральфа.
Sí... coincide con la descripción de Ralph.
На хлорофил не похоже.
Eso no parece clorofila.
Это похоже на мужское лицо.
Esto parece un rostro de un hombre.
Похоже на джубоко.
Sí, se parece a un Jubokko, vale.
Похоже вы столкнулись со смертожабом.
Parece que están lidiando con algo llamado Gevatter Tod.
Похоже на то.
- Parece... parece que sí.
Похоже вы меня с кем-то спутали.
Creo que me confunde con otra persona.
Похоже на Чёрный Лес, где мы и нашли палочку.
Se parece mucho a el Bosque Negro, En realidad, donde encontramos el palo.
– Похоже на это.
- Pero se parece mucho.
Похоже на Чёрный Лес.
Fue muy similar a la Selva Negra.
Похоже, учитывая, что мы видели.
Bastante parecido, por lo que vimos.
Похоже на Разрушителя.
Se parece al Zerstöerer.
Похоже на такую же палку.
Parece el mismo gran bastón.
Да, похоже его закололи чем-то очень большим.
Sí, al parecer lo apuñalaron con algo bastante grande.
– Похоже на то.
- Seguro que sí.
Очень похоже на то, разве нет?
Estoy seguro que lo parece, ¿ no creés?
Я приехала, потому что почувствовала неладное, и похоже, оказалась права.
He venido porque tengo el presentimiento de que algo horrible va a ocurrir y parece que tengo razón.
Монтез и Дойл пытаются сделать Грузию похожей на Америку.
Montez y Doyle quieren que Georgia se parezca a EE.
Похоже тяжёлая работа.
Parece un trabajo duro.
Похоже, ошиблись номером.
- Debe ser numero equivocado. - Oh.
Похоже, Катрина Беннет помогала тебе увести половину помощников у Роберта Зейна.
Pareciera que pediste ayuda a Katrina Bennett para llevarse a la mitad de los asociados de Robert Zane.
А в чем она состоит? Потому что похоже, что кабинет здесь только у меня.
Porque por lo que veo, soy el único con oficina.
Похоже, первый вопрос состоит в том, что нам делать с названием фирмы.
Parece que el primer trabajo es ver qué vamos a hacer con el nombre del bufete.
Похоже, отсидка приносит плоды.
Parece que el crimen sí paga.
Важно то, что видит эта женщина, а она, похоже, видит что-то, или бы не была с тобой.
Lo que importa es lo que ella ve y obviamente algo ve, o ella no estaría contigo.
Совсем не похоже на Эрос, верно?
Esto no se siente como Eros, ¿ verdad?
Похоже на развод.
Sí, eso suena a estafa.
Не похоже, что здесь кто-либо живёт.
Parece que nadie tiene su propio lugar por aquí.
А ты, похоже, неплохо устроился.
Parece que te está yendo bastante bien.
Похоже, дело плохо.
Eso parece ser malo.
Похоже, его швырнули об полку
Parece que chocó en esa repisa,
Я сейчас проверяю его сигнал, похоже он на пути с Каталины... Ричард мог оставить его на Каталине, вернуться и застрелить его ваш бывший так сильно ненавидел вашего мужа?
... Richard podría haberlo dejado en Catalina y volver y dispararle ¿ Su ex odiaba tanto a su nuevo marido?
Похоже, он действительно скучает по жизни с отцом
Parece que realmente extrañaba vivir con su padre.
Ну, похоже мы остались вдвоём, Кэсс.
Bueno, parece que solo somos tú y yo, Cass.
Похоже, она очень милая.
Parece muy amable.
Что ж, похоже у нас с тобой много общего.
Bueno, parece que tú y yo tenemos mucho en común.
Похоже, не нам одним известно, что Бог исчез.
Parece que no somos los únicos que sabemos que Dios está desaparecido.
Это не похоже на Исмата.
No es como Ismat.
- Похоже, мальчик случайно заснял, как забрали его отца.
- Parece que el niño accidentalmente grabó como se llevaban a su padre.
Так, ладно, похоже, дело не просто в прицеле.
Vale, de acuerdo, parece que es algo más que tu puntería.
Похоже, тебе надо расслабиться.
Parece que necesitas relajarte.
Похоже на цирковое представление.
Parece un espectáculo de circo.
Похоже, Оливер весь день работал в конференц-зале над делом против Велосити-Дата.
Aparentemente Oliver estuvo en la sala de conferencias todo el día trabajando en un caso en contra de Velocity Data.
Достаточно поместить ее в стимулирующую среду, и в итоге цепь обратной связи покажет ей, как быть больше похожей на тебя.
Lo único que tengo que hacer es exponer continuamente sobre lo que no está proporcionando y al final el bucle de retroalimentación le mostrará como ser más como tú.
– Похоже, он крутой парень.
- Parece que es un gran tipo.
Похоже на храм друидов.
Se ve un poco como un templo druida.
похоже на самоубийство 22
похоже на правду 108
похоже что так 30
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже так 26
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на правду 108
похоже что так 30
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже так 26
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58