Расскажи нам об этом перевод на испанский
28 параллельный перевод
Расскажи нам об этом.
Cuéntanos todo sobre ello.
Расскажи нам об этом по дороге на Сан Педро.
Cuéntanos mientras viajamos a San Pedro.
Расскажи нам об этом.
Háblanos sobre esto.
- Расскажи нам об этом генерале.
Háblanos de ese general.
Эй, Селим, расскажи, расскажи нам об этом огромном мире!
¡ Eh! Sélim, háblanos, háblanos de este vasto mundo.
Расскажи нам об этом. Что это?
Queremos oírlo. ¿ Qué dijiste?
Хорошо, тогда расскажи нам об этом.
Está bien, pues háblanos de él.
Расскажи нам об этом, Джинни.
Cuéntanos de eso, Ginny.
Это так захватывающе. Расскажи нам об этом.
Cuéntanoslo todo
Расскажи нам об этом.
Cuéntanoslo.
Расскажи нам об этом.
Cuentanos de eso.
Расскажи нам об этом.
¿ Nos cuentas sobre eso?
Итак, расскажи нам об этом деле.
Háblanos del trabajo.
Расскажи нам об этом.
Cuéntanos lo del accidente.
Теперь расскажи нам об этом фильме.
Ahora, cuéntanos de la película.
Он был проклят в 1860 году, когда... = Метнись-ка вперед на пару десятков лет и расскажи нам об этом, дорогая.
Fue maldita en 1860, cuando... Salta unas cuántas décadas y dinos qué hace, cielo.
Расскажи нам об этом.
Háblenos de ello.
- Расскажи нам об этом. - Если быть честным, то... Было немного страшно.
- Para ser honestos fue bastante aterrador.
Расскажи нам об этом.
Háblanos de esto.
Хорошо, расскажи нам об этом.
De acuerdo. Cuéntanos.
Расскажи нам об этом.
Cuéntanos.
Расскажи нам теперь об этом.
Cuéntanos la verdad.
Расскажи нам об этом.
Háblanos de ello.
Отлично. Расскажи нам. Даже не думайте об этом.
- Genial, consíguenos una introducción.
О, матушка, злобная ты карга, расскажи же нам подробнее об этом "твит-черве."
Mamá, eres astuta. Cuéntanos más del gusano twit.
Мы пошлем туда другие экспедиции, но сначала расскажи нам все, что ты знаешь об этом месте.
Enviaremos más expediciones al otro lado pero antes debes decirnos todo lo que sabes sobre ese lugar.
Билл, расскажи нам немного об этом заманчивом новом напитке?
Bill, ¿ por qué no nos cuentas algo sobre esa nueva bebida tan interesante?
Расскажи об этом Ричарду Никсону. Нам нужно будет увеличить бюджет на эту тусовку, Германн.
Vamos a necesitar el presupuesto para el jolgorio, Herrmann.
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи нам 264
расскажи нам о себе 22
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
расскажи нам все 17
расскажи нам 264
расскажи нам о себе 22
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом я и говорю 187
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
об этом я и говорю 187
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажешь 240
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажешь 240