Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Расскажите

Расскажите перевод на испанский

4,229 параллельный перевод
Расскажите всем.
Pasadlo.
Расскажите мне про ромашковый чай, Глория.
Dime del té de manzanilla, Gloria.
Расскажите, что случилось той ночью в Ньюкасле?
Puedes empezar diciéndome qué pasó esa noche en Newcastle.
- Расскажите нам о Британской Индии.
- Cuéntanos más de la India británica.
А пока, расскажите всем чтобы люди пришли в центр города.
Mientras tanto, difundidlo para que la gente vaya al centro del pueblo.
Господин Бичинский, расскажите мне всё, что вы там пережили.
Sr. Bichinsky, dígame todo lo que vivió.
Просто спокойно и по существу расскажите, что вы помните.
Tranquila y con hechos, diga lo que recuerda claramente.
Ещё раз подробно расскажите мне всю эту перьевую историю.
Caminar a través de mí todo el asunto de la pluma de nuevo.
Расскажите, что произошло.
Dígame qué ha pasado.
Расскажите-ка нам, что произошло с вашей подругой?
¿ Por qué no nos dices qué le pasó a tu amiga?
Прошу, если вы что-то знаете, расскажите нам.
Por favor, si hay algo en lo que estés pensando puedes decírnoslo.
Расскажите мне, что вы выдели.
Dime lo que ves.
Расскажите про человека, который набросился на Ворда.
Háblanos del hombre con el que se peleó Ward.
- Расскажите мне, как всё началось.
¿ Por qué no me dices cómo empezó?
Расскажите это Управлению спецопераций, а не мне. - УСО?
Díselo a Operaciones Especiales, no a mí.
Чем больше правды вы сейчас расскажите,
Pero cuánto más preciso pueda ser con nosotros...
Расскажите нам, что случилось.
Díganos qué pasó.
Заходите и расскажите мне свою историю. Мы вас накормим.
Entren y cuentenme su historia, les conseguiremos algo de comer.
Расскажите, что произошло прошлой ночью?
Cuéntenos que sucedió anoche.
Расскажите нам, что произошло?
¿ Quieres decirnos que pasó?
Ладно, расскажите всем.
Bien, hagan correr la voz.
расскажите нам! Что же такое "Легендарный Серебряный Кристалл"?
Reina Beryl, por favor dígame qué es el Legendario Cristal de Plata.
Грэйс, расскажите немного о себе.
Grace, háblame un poco de ti.
Я имел в виду расскажите почему я должен взять вас на работу.
Me refería a que me dijeras por qué debería contratarte.
Расскажите мне о мистере Айзексе.
Hábleme del Sr. Isaacs.
Расскажите нам о процессе написания.
Háblanos de tu proceso de escritura.
Расскажите мне больше о том как это когда вы только что употребили сахар и когда вы на сахарном подъеме.
Cuéntame un poco más acerca de lo que es cuando usted acaba de tener un poco de azúcar y cuando usted está en el nivel alto de azúcar.
Расскажите людям, что вы сделали и попросите прощения.
Que la gente sepa que hicieron mal y se disculpen.
Расскажите мне про него.
Habladme de él.
Расскажите мне о конвенции в Джексоне.
Háblame de la convención de Jackson.
Тогда расскажите нам, где он, чтобы мы могли понять вас.
Entonces díganos dónde está para que podamos entender lo que tienen los dos.
Расскажите нам, потому что я уже должен спать.
Alégrenos, ya tengo la libreta fuera.
Расскажите толком.
Cuéntame todo.
Теперь вы расскажите мне американские планы. Немедленно!
Dime que están planeando los americanos.
Вы расскажите мне все о ваших предстоящих действиях.
Para que veas, tú me dirás... Todo lo que sabes de tus operaciones.
Или я буду резать вас на кусочки пока вы не расскажите.
O te destazaré lentamente hasta que lo hagas.
- Расскажите о...
- Quiero que diga unidades. Quiero saber.
Расскажите мне, что произошло в тот субботний вечер.
Cuéntame lo que pasó ese sábado por la noche.
Тогда расскажите мне, что произошло.
Entonces dime lo que pasó.
Расскажите, что знаете, и никто не не узнает о Шамартэ.
Dígame lo que sabe y nadie se enterará nunca de lo de Chamartaines.
Расскажите нам о вашем шурине Джефри.
¿ Qué puedes decirnos de tu cuñado Jeffrey?
Расскажите нам еще о Джефри.
Díganos más sobre Jeffrey.
- Расскажите что вы видели.
Dime lo que viste.
Забудьте о том, что она с нами говорила, и расскажите правду.
¿ Por qué no se olvida de lo que nos ha o no nos ha dicho y se centra en contarnos la verdad?
Расскажите, какими качествами, подходящими для работы клерка, вы обладаете?
Dime, ¿ qué calificaciones tienes que sean útiles para el puesto de cajero?
На всякий случай, расскажите вашим боссам, когда вернетесь домой, что Соединенные Штаты наблюдают.
Por si acaso lo hacen, usted dice a sus jefes de vuelta a casa que Estados Unidos está observando.
Расскажите мне!
Dímelo.
Расскажите мне о этой вещице.
Cuénteme de la botella.
Расскажите, как вы вообще стали водителем мистера Эллиота?
¿ Nos diría cómo se convirtió en el conductor del Sr. Elliott? Seguro...
Расскажите, откуда Джей-ми узнал, что улики по убийству Матео Переза находятся в "Дженсене" в номере 319?
Díganos, ¿ cómo supo J-me que las pruebas del asesinato... de Mateo Pérez estaba en el cuarto 319 del Jensen?
Именно поэтому вы здесь, так что пользуйтесь моментом, расскажите нам свою версию, докажите нам, что вы невиновны.
Es por eso exactamente que está aquí, así que aproveche su oportunidad, diga su parte, sea escuchada, no nos deje lugar para ninguna duda sobre su inocencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]