Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сама идея

Сама идея перевод на испанский

163 параллельный перевод
Просто тебя не прельщает сама идея брака?
Entonces lo que no te convence es lo del matrimonio, ¿ verdad?
Собственно, сама идея исходит от Яэ.
El Sr. Yae no deja de insistir en que vuelvas pronto.
Тебя мучает сама идея женщины.
¿ Lo ves? Vives torturado por las mujeres.
Мне нравится сама идея есть все только свежее и натуральное.
- Me gusta todo lo que sea natural.
Вообще сама идея консультаций у специалиста по вопросам брака всегда вызвала во мне негодование.
De hecho, la idea de consultar con un asesor matrimonial... siempre me ha producido una gran repugnancia.
Сама идея каналов, построенных марсианами, может оказаться своего рода предвидением. так как, если планета и станет подобием Земли, это будет сделано руками людей, чьим постоянным местом жительства и домом будет Марс.
La idea de una red canales hecha por marcianos puede resultar una premonición, porque si un día se le da forma de Tierra a Marte será obra de humanos cuya residencia permanente y afiliación planetaria será Marte.
А мне нравилась сама идея художника, Палицци.
Me gustó la idea del pintor, de Palizzi.
Сама идея, что крупное животное может выжить питаясь исключительно мышами будет встречена со скептицизмом, если только я не проведу эксперимент.
La sola idea de que un animal grande viva sólo de ratones seguro que será vista con escepticismo a menos que pueda hacer un experimento.
Я хочу сказать, что сама идея быть разобранным - молекула за молекулой... это для меня слишком.
La idea de que me desmonten molécula a molécula, nunca la he soportado.
По мне, так сама идея страха перед успехом доказывает, что мы сами не знаем, чего бы нам ещё бояться.
Para mí, el temor al éxito es prueba de que hemos caído en lo más bajo del temor.
Я думаю, что сама идея о том, чтобы мы встречались - это идиллия по сравнению с тем, что действительно происходит, когда мы встречаемся.
Creo que la idea, o el concepto de nosotros dos saliendo juntos, es mucho más idílica que lo realmente ocurre cuando salimos de verdad.
Я думаю, им нравилась сама идея, что они друг у друга есть.
Creo que les gustaba sólo la idea de uno y otro.
Сама идея может быть интересна, но это выходит за рамки этики.
La teoría y tu argumento son muy interesantes. Pero simplemente, no es ético, estás hablando de cuerpos humanos.
Сама мысль, сама идея.
El solo pensamiento, la sola idea.
Мне нравится сама идея, но я не могу поверить, что много людей встречают людей, которых они захотят видеть каждый день каждый день, каждый день, каждый день, каждый день.
Me gusta la idea, pero no puedo creer que tantas personas conozcan a otras personas a quienes quieran ver cada día cada día, cada día, todos los días.
Но сама идея. Ты положил мeня на мочу!
La idea es que me acostaste en la orina.
Фактически, сама идея массажа ступней утомляет меня.
De echo, la sola idea de frotar pies me enferma.
И я давно уже не удивляюсь различного рода преувеличениям, но сама идея, что Звёздный Флот будет готовить свержение Федерального правительства, - это самое невероятное обвинение, что я когда-либо слышал.
La exageración no me es desconocida. Pero la idea de que la Flota Estelar pretende derrocar a la Federación es la acusación más descabellada que he oído jamás.
И сама идея, что он в постели с кем-то...
No soportaba imaginarlo...
Сама идея попытаться как-то описать эту гонку традиционным образом казалась абсурдоной.
El cubrir esto en un sentido periodistico convencional era absurdo.
- Просто сама идея, что он бы...
No, pero digo sólo la idea de que el Sr. Lombardo- -
Сама идея секса... С другим мужчиной, понимаешь, она пришла мне на ум, и, возможно, большинство мужчин об этом тоже думали.
Pero la idea de tener sexo... con otro hombre, tú sabes, se me cruzó por la mente, como a la mayoría de nosotros, probablemente.
Сама идея, что это унижает женщин, просто смешна.
La idea de que degrada a la mujer es ridícula.
Я знал, что, возможно, у нее уже была пара, но жажда просто спросить ее... сама идея сказать ей что-то, кроме "упс"... И я спросил ее. И она сказала :
Claro que yo sabía que debía tener ya invitación, pero lo sublime de preguntarle la idea de decirle algo además de "perdón" me hizo invitarla y entonces me contestó :
Сама идея, что больница будет держать человека спящим просто нелепа и этически безнравственна.
La idea de que un hospital mantenga a una persona en sueño profundo es ridícula. Así como también éticamente inmoral.
Я думаю, что сама идея, что ты придешь вероятно, просто безумная...
Creo que la idea de que vengas de acuerdo, puede ser una locura.
- Сама идея того, что суд может аннулировать это?
- Pensar que pueden anularlo todo...
Сама идея о нас двоих, ищущих остальных, исследующих галактику как меняющиеся...
La idea de ir en busca del resto, explorando la galaxia como mutantes.
Сама идея вызывает у меня сомнения.
Tengo ciertos problemas con esto.
Потом, все изменилось, и сама идея была поглощена торговлей, а результат : появление подбадривающих... И дешевых карикатур на прилавках магазинов.
Esa experiencia, esa historia fue engullida por la maquinaria comercial, la adornaron, le dieron emoción, la pasaron a comics para vender mejor.
Мне просто нравится сама идея доставки почты людям.
Solo amo la idea de entregar el correo.
Сама идея завести ребенка от любимого человека намного сильнее абстрактной идеи иметь детей.
La idea, de concebir a otro ser humano, con la persona que amas, es mucho más fuerte que la idea abstracta de tener hijos.
Сама идея сделать предложение была безумной.
La idea de pedirle matrimonio era insana.
Для болышинства арабов была неприемлема сама идея еврейского государства, что вызывало опасное напряжение.
La mayoría de los árabes se opone violentamente a un estado judío y la tensión llega al punto de ebullición.
Вам нужно быть осторожными, потому что сама идея делать что либо, от которой недалеко и до самих действий, может ворваться в ваше "ничегонеделание" и может заставить вас бросить вообще всё.
Tienen que tener cuidado... porque la idea de hacer algo... podría fácilmente llevarlos a hacer algo... que terminaría con su "nada"... y eso me forzará a tener que dejar todo.
Но мне нравится сама идея заказывать "как обычно".
Me gustaba bastante la idea de pedir lo usual.
В общем, сама идея чего-то, что начинается так безобидно и становится таким злым, это должно казаться тебе восхитительным.
Al menos, el concepto de algo que empieza siendo inocente y se convierte en malvado bueno, resulta fascinante.
И независимо от того, считали ли люди, что сама идея увеличения объема помощи, которую оказывает им Грэйс, справедлива и оправдана или нет, счастливее от этой помощи никто не становился.
Nadie se preguntaba si haber obligado a Grace a trabajar más horas era justo y acertado. No parecía contentar a nadie.
Хорошо. Окей? Но сама идея со свиданиями мне не очень нравится.
Está bien, pero no estoy de acuerdo con lo de la cita mírate por dentro.
Фиби. Сама идея соревнования детей понимаешь, оценивать, кто милее только ради трофея...
La idea de enfrentar a unos bebés con otros y juzgar cuál es más bonito sólo por un trofeo...
Вдруг, несмотря на то, что есть уголок, где можно разместиться, сама идея дома исчезает.
De pronto, aunque tengas dónde estar... la idea del hogar ya no existe.
Видите ли, мне кажется, что сама идея вампиризма тесно связана с путаницей в сексуальном восприятии.
Me da la impresión que en todo esto del vampirismo hay un elemento muy fuerte de confusión sexual.
Сама идея, что Тимоти на своих делах сколотил большие деньги, абсолютно нелепа, потому что он был самый настоящий бедняк.
Y la mismísima idea... de que Timothy ganó mucha plata haciendo lo que hacía... es ridicula porque él era la persona más pobre que conocimos.
То есть, идея сама пришла ко мне.
Creo, que vino a mí.
О, идея сама пришла.
, vino a usted.
Сама идея нелепа, зачем ему...
- Es ridículo. ¿ Por qué?
- Но сама-то идея...
Y no lo era. A eso me refiero.
Спасибо. В комнате с красивыми, блестящими людьми... идея моногамии как-то сама собой померкла.
En un lugar donde todos estaban en onda y eran menores de 30 años de pronto la monogamia era una noción atípica.
Сама только идея уже подняла тебе настроение.
La mera idea te levantó el ánimo.
Да, Джордж, мы знаем, что сама идея о прислуживании уже оскорбительна для тебя. Однако, не заставляйте нас страдать из-за этого.
¡ Qué rico!
У меня идея. Я хочу, чтобы ты сама села на качели. Ты увидишь, что в них ничего страшного нет.
Quiero que te subas al columpio y verás que no hay nada a qué temerle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]