Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сейчас будет больно

Сейчас будет больно перевод на испанский

61 параллельный перевод
Сейчас будет больно.
Esto va a doler.
- После того, как извлечёт коды доступа к Ковчегу из твоей головы. - А теперь не двигайся, сейчас будет больно.
extraerá los códigos del Arca de tu cabeza, trata de no moverte esto te dolerá mucho.
Так. Сейчас будет больно.
Esto va a doler.
Сейчас будет больно! - Уберите его от меня!
- ¡ Sácamelo de encima!
Я знаю, что тебе до сих пор больно, но... Я обещаю... Это не сравнится с тем, как тебе сейчас будет больно за то,... что ты сделал со своим отцом.
Sé que todavía te duele pero... te prometo que no se acercara al dolor que vas a sentir por lo que le hiciste a tu padre
Сейчас будет больно!
Que venga el dolor.
... Сейчас будет больно.
Éste va a doler.
Сейчас будет больно.
Va a doler.
Сейчас будет больно.
Esto te va a doler.
Сейчас будет больно.
Cuidado, esto va a doler.
Извините, сейчас будет больно.
Lo siento. Esto va a doler.
Сейчас будет больно...
Esto le hará daño...
А сейчас будет больно.
Esto puede dolerte un poco.
Сейчас будет больно...
Esto va a doler!
И, надеюсь, вы повеселились на солнышке, потому что, сейчас будет больно.
Y espero que disfrutárais del sol, porque esto se va a poner feo.
Сейчас будет больно.
Esto te puede doler un poco.
Сейчас будет больно.
Esto va a doler. ¿ Estás preparada?
Сейчас будет больно.
Aquí viene el dolor.
Сейчас будет больно!
¡ Ahora viene el dolor!
Вероятно, сейчас будет больно.
Esto quizá les duela.
Сейчас будет больно.
Esto va a doler un poco.
Сейчас будет больно, потерпишь? Прости.
Esto va a doler, ¿ está bien?
Да, я ехал в направлении стены и я помню просто держался за жизнь, зная что сейчас будет больно.
Sí, así que iba hacia la pared y recuerdo aferrandome a la maravillosa vida, sabiendo que iba a doler.
Планктон, сейчас будет больно.
Plancton, prepárate para sufrir.
А сейчас будет больно.
Esta parte va a doler.
Да, но сейчас будет больно.
Sí. Esta parte no lo será.
Из знаменитой византийской семьи, потомок Никифора Первого. А сейчас тебе будет больно.
De familia bizantina, descendiente de Dinafoto I, y viéndote me das pena.
Сейчас будет немного больно.
Esto te va a doler mas de lo que me duele a mí.
Больно? Сейчас будет ещё больнее!
Te dolió, ¿ verdad?
Сейчас тебе будет очень больно.
Te voy a hacer mucho daño.
Сейчас тебе будет больно!
¡ Dolor!
А сейчас будет немного больно.
Veamos, quizás te duela un poco.
Сейчас тебе будет немножко больно.
Esto solo te va a doler un poco.
В этот раз не будет так больно, потому что сейчас там открыто.
Esta vez te va a doler menos, porque ya lo tenés abiertito.
Замри, сейчас будет немножко больно.
No te muevas, ¿ sí? Calma. Quizá duela un poco.
Сейчас немного будет больно.
Puede que esto te duela.
И это будет больно, так же как сейчас больно тебе.
Le dolerá tanto como a ti.
Сейчас тебе будет очень больно
Va a sentir mucho dolor, querido.
Или подразумевать, что сейчас будет очень больно.
O puede significar "esto le dolerá muchísimo"
Мне больно. Сейчас будет лучше.
duele hagamoslo mejor
- Так, сейчас вам будет безумно больно...
A ver, ahora va a sentir un fuerte pinchazo.
Больно, Джо! Ладно, сейчас будет очень больно, готов?
¡ Esto te va a doler mucho!
Расслабьтесь, вы слишком напряжены. Сейчас будет больно!
Le va a doler.
Сейчас будет немного больно.
Esto quizás le duela un poco, ¿ de acuerdo?
Сейчас... что больше не будет больно.
Ahora... detendré el dolor.
Сейчас я не могу порезать или ударить тебя по лицу, но кроме этого, Джо дал мне разрешение сделать тебе физически больно когда это будет необходимо.
No puedo cortarte o golpearte la cara pero exceptuando eso, Joe me ha dado permiso para hacerte daño físico cando considere necesario.
Не будет больно, если я тебя прямо сейчас поцелую?
¿ Te haría daño si te besara ahora mismo?
Сейчас будет больно.
Este va a doler.
Сейчас мы вас осмотрим. Будет больно.
Vamos a ver su lesión y le va a doler.
Сейчас будет немножко больно.
Bueno, esto puede escocer un poco, ¿ OK?
Сейчас будет немного больно.
Ahora, esto dolerá un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]