Ты хорошо спала перевод на испанский
36 параллельный перевод
Ты хорошо спала?
¿ Ha dormido bien?
Ты хорошо спала? Нет, плохо.
- ¿ Has dormido bien?
Ты хорошо спала? О, да.
- ¿ Has dormido bien?
Надеюсь ты хорошо спала.
Espero que hayas dormido bien.
Надеюсь ты хорошо спала?
Espero que hayas dormido bien.
Ты хорошо спала?
¿ Dormiste bien?
Ты хорошо спала ночью?
¿ Has dormido bien?
Какдела? Ты хорошо спала?
¿ Has dormido bien?
- Ты хорошо спала? - Да.
- Dormiste bien?
Ты хорошо спала прошлой ночью?
¿ Dormiste bien anoche?
Надеюсь, ты хорошо спала после распутной ночи с молодым господином.
Ojalá hayas dormido bien después de la noche de disipación con tu joven amo.
ты хорошо спала?
¿ Shin-bi, dormiste bien?
Ты хорошо спала ночью?
¿ Dormiste bien?
- Ты хорошо спала?
- ¿ Has dormido bien?
Должно быть, ты хорошо спала.
Debes haber dormido bien.
ты хорошо спала?
¿ Confío en que hayas dormido bien?
Ты хорошо спала?
Duermes bien?
Ты хорошо спала?
- ¿ Dónde está Joe?
Ты хорошо спала?
¿ Dormiste ahí anoche?
Ты хорошо спала, мама?
- ¿ Has dormido bien, mamá?
Ты спала хорошо?
¿ Has dormido bien?
Все хорошо. Ты ночью не спала из-за малышки, я очень ценю это.
Sé que estuviste toda la noche levantada por el bebé y realmente te lo agradezco.
Ты хорошо спала?
¿ Qué tal has dormido?
Но не говори ей, что ты спала с Питером, пока не замолвишь за меня словечко, хорошо?
Pero no le digas que te acostaste con Peter antes de hablar bien de mí, ¿ de acuerdo?
Хорошо хоть, ты не спала с ним.
Lo bueno es que no dormiste con él.
- Ты спала хорошо?
- ¿ Dormiste bien?
Ты спала хорошо?
¿ Que si dormiste bien?
И... с этой комнатой ты хорошо знакома в которой ты спала в прошлый раз
Y conoce esta habitación. Es la habitación de huéspedes en la que durmió.
Ты хорошо спала?
Día 10.954 30 años después - ¿ Dormiste bien?
Хорошо, значит ты беременна, ты спала с Дэниелом, ты оставляешь ребенка, и ты не сказала Блэру.
Vale, tú estás embarazada, tú te acostaste con Daniel, te vas a quedar con el bebé y no se lo has dicho a Blair.
Ты у меня на крючке за диффамацию, клевету... И если я хорошо помню профессора по деликатному праву, а я с ним два года спала...
Te puedo acusar de difamación, injuria y si bien recuerdo a aquel profesor de la facultad de Derecho y lo recuerdo, porque dormí con él dos años...
Да не в этом дело, просто я считаю, что у тебя сейчас все хорошо там, где ты есть сейчас, ты зарабатываешь хорошие деньги, и даже не спала ни с одним из сослуживцев.
No, no, no estoy celoso, solo creo que ahora tienes algo bueno, y ganas mucho dinero, y no te has acostado con ninguno de tus compañeros.
Если ты считаешь 8 часов беззаботного сна хорошими, тогда да, я спала хорошо.
Si consideras ocho horas durmiendo bien y dichosa, entonces sí... Dormí muy bien.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
хорошо спала 50
спала 72
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
спала 72
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56