Это моя дочь перевод на испанский
799 параллельный перевод
Это моя дочь!
¡ Es mi hija!
Это моя дочь.
Esta es mi hija.
А это моя дочь Миртл Мэй.
Ella es mi hija, Myrtle Mae.
Это моя дочь, сволочь! Повтори.
Es mi hija, ¿ o no?
Это моя дочь Эсфирь.
Ésta es mi hija Ester.
Это моя дочь у него!
Es mi hija la que tiene allí.
Это моя дочь! Эй!
Es mi hija. ¡ Hey!
Я принесу что-нибудь выпить. Странно звучит, но это моя дочь.
Lo quieras o no, ésta es mi hija.
И это моя дочь готовит для него
Y la malhablada de mi hija cocina para él.
Это моя дочь Норна, а вы...
Esta es mi hija Norna, y usted es...
Это моя дочь Кэрин.
- Hola. Ésta es mi hija, Karin.
Это моя дочь Фумико. Она работает в Фукуяме.
Esta es mi hija Fumiko, trabaja en Fukuyama.
Это моя дочь, Маргарита.
- Esta es mi hija Marguerite.
Боулинг? Я думаю Кевин выглядит немного угрюмым потому что они ничего не поймали в тот день, а это моя дочь Ким, в платье на школьном балу. Нет.
¿ Bolos?
И почему моя дочь путается с гостиничным клерком... когда она может выйти замуж за одного из бостонских Йетсов? - Мне это совершенно непонятно.
Porque mi hija estaría coqueteando con un empleado de hotel... cuando tiene la oportunidad de casarse con uno de los Yates de Boston... es más de lo que puedo entender,
Это же моя дочь.
Esa es mi hija.
Это моя дочь, Эмили.
Esta es mi hija, Emily.
Моя дочь хочет рассказать вам, почему и зачем Норвелл сделал все это.
Mi hija quiere hablarles de Norval, por qué hizo lo que hizo.
Но поскольку моя дочь втянула вас в это возможно, опрометчиво...
Pero como mi hija lo involucró en el asunto... quizás con poca prudencia...
Это моя жена и дочь.
Ellas son mi mujer y mi hija.
Моя дочь узнает, что я любила ее, и это благодаря тебе.
Mi hija sabrá que la quería, y todo gracias a ti.
Это Марта, моя дочь.
Esta es Marthe, mi hija.
Это, наверное, моя дочь.
Será mi hija.
Кто вам это сказал? Кто? - Конечно, не моя дочь.
- ¿ Quién se lo ha dicho?
- Это моя дочь.
- ¿ Su hija?
Это была моя дочь.
Esa era mi hija.
Я пришел на это фашистское сборище, потому что моя дочь уверила меня, что это очень важно для ее личного счастья.
He venido a este mitin de fascistas porque mi hija insistió en que era importante para ella el venir.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
Como comprenderán, caballeros, mi esposa está destrozada por la pérdida de esa maravillosa muchacha a la que quería como a una hija.
Это - моя дочь Кети.
Ella es mi hija Katey.
- Нет, это не моя дочь.
- No... No es mi hija.
Как это быть как все? Ты моя дочь!
Pero mi hija no lo es Como las otras. ¡ Usted es mi hija!
Но дочь моя, как это случилось?
Pero, hija mía, ¿ cómo se le ocurre?
Едва увидев вашу дочь, я понял, что ждал именно её. После этой встречи моя жизнь вновь приобрела смысл.
Desde que vi a Geneviève supe que la esperaría
Это моя младшая дочь, Баба.
Esta es mi hija menor, Baba.
Если Маньяк и моя дочь могут это видеть, то почему не могут они?
Si Manyak y mi hija puede verlo, ¿ por qué ellos no?
Это была моя дочь.
Era mi hija.
Это моя дочь, ей 8 лет.
Es mi hija.
Вы что, это моя дочь!
Siempre protesta :
Да-нет, это не моя дочь!
¡ No, no era mi hija!
Говорю вам, это существо наверху - не моя дочь.
¡ Y le digo que eso que hay ahí arriba no es mi hija!
Я хоть раз пожалел, что моя дочь вошла в это жалкое семейство невесткой?
¿ He revelado alguna vez que dí mi hija a esta maldita familia?
- Это - моя дочь, Ива.
Esta es mi hija, Willow.
Это-моя щедрая дочь.
Esta es mi hija pródiga.
А это - моя младшая дочь, Розали.
Ella es mi hija menor, Rosalie.
Это моя любимая дочь, Констанца.
Ésta es mi querida hija, Constanze.
У меня нераскрытое убийство, и мне это не нравится. Особенно, если моя дочь замешана.
Hay un asesinato sin resolver y no me agradan los asesinatos sin resolver especialmente aquellos en que mi hija se encuentra enredada.
Это не моя дочь!
- No es mi hija.
Это моя дочь.
- No.
Это описание парня, с которым встречается моя дочь.
Creo que han dado la descripcion del chico que sale con mi hija.
- Это моя дочь. - Ты шутишь!
Es mi hija
И это моя дочь.
Ay, qué linda es mi niña.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25