Это моя проблема перевод на испанский
618 параллельный перевод
Пожалуйста. Это моя проблема.
Por favor, es mi problema.
Это моя проблема и мне её решать самой.
Es mi problema y yo lo resolveré.
Хорошо, это моя проблема.
Está bien, sí lo es.
Это моя проблема.
Ése es mi problema.
Энн, это моя проблема. Позволь мне разобраться с этим по-своему.
Ann, es mi problema, déjame arreglarlo a mi modo.
- Это моя проблема.
- El problema es mío.
- Это моя проблема.
- Eso es problema mío,
Я плакса - это моя проблема.
No dejo de gritar. Es bochornoso.
Это моя проблема.
Es un problema mío.
Ну, это... это моя проблема.
Es problema mío.
У меня есть проблема, и я хотел бы разобраться, это моя проблема или твоя.
Tengo un problema y quiero saber si es mío o suyo.
Значит, это моя проблема.
Entonces es problema mío.
Это моя проблема!
¡ Es mi problema!
Это моя проблема.
Es mi problema.
Сэм, это моя проблема.
No lo entiendo, Sam.
Сказал что это моя проблема.
Dijo que es mi responsabilidad.
Это вовсе не моя проблема.
Tú tienes igual problema.
Это моя личная проблема,.. -... и я с ней справлюсь.
Es un problema personal, y ya lo superaré.
Это твоя проблема, мальчик, не моя.
Ese es tu problema, chico, no mío.
- Не говори "мы", это не моя проблема.
- "Echábamos" no, no es problema mío.
Так или иначе, это не моя проблема.
Pero no es problema mío.
Даже если у меня разболится голова от похмелья, это будет моя проблема.
Al menos si tengo resaca, será únicamente mía.
Да, это моя проблема.
Sí, ése es mi problema.
Моя самая большая проблема - это мое отношение к людям.
Está criticando mi decisión. No sólo es ridículo, es odioso.
Но, это ваша проблема, не моя!
- Bien, es tu problema, no el mío.
Моя проблема - это моя семья.
El problema es m ¡ fam ¡ I ¡ a.
Командор, это моя проблема.
Comodoro, éste es mi problema.
Это твоя проблема, Матиас, а не моя.
Es tu problema, Mathias, no el mío.
Если ты не можешь ее удержать, это не моя проблема.
Si no puede retenerla, ese no es mi problema.
Это не моя проблема.
No es mi problema.
Нет, это уже не моя проблема.
No, eso no me concierne.
Это моя большая проблема.
Es mi gran problema.
Это и моя проблема тоже.
También es mi problema.
Это уже не моя проблема.
Eso ya no es mi problema.
- Это уже моя проблема.
Eso es cosa mía.
- Это моя самая большая проблема, как декоратора.
Mi problema como decoradora- - Es que no tengo confianza.
Это не моя проблема, а ваша.
Ese no es mi problema, es el tuyo.
Это не моя проблема.
- Ése no es problema mío.
- О, нищета - это не моя проблема.
- ¡ Oh! No me interesa.
- Это не моя проблема.
- Eso no es problema mío.
- Это не моя проблема!
- ¡ No es problema mío!
Это не моя проблема.
Eso no es problema mío.
Это не моя проблема.
Ése no es mi problema.
Это - моя проблема.
Ese es mi problema.
- Это не моя проблема.
- No es mi problema.
- Это не моя проблема.
¡ Este no es mi jodido problema!
они собирают данные по всем бойцам, которые могут послужить их целям да что ты! они не знают где я, т.ч. это не моя проблема о!
Están buscando reclutas que sirvan a sus propósitos.
Это не моя проблема.
Ése no es mi problema, pero éste sí.
- К счастью, это уже не моя проблема.
- Afortunadamente, no es mi problema.
Это не моя вина. Проблема в твоем теле.
El problema es su propio cuerpo.
Это не моя проблема.
¿ A mí qué me importa?
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя фишка 57
это моя тема 16
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя тема 16
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25