Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Это нравится

Это нравится перевод на испанский

10,599 параллельный перевод
Не очень разговорчива, и должен признать, мне это нравится.
No habla mucho. Lo cual tengo que admitir, prefiero.
Но Сет как вам это нравится, заявляет "Нет даже не думайте."
Pero Seth dijo : " No, olvídenlo.
Мне это нравится.
Me gusta cómo suena eso.
Тебе же это нравится, не так ли?
Eso te gustaría, ¿ no? No.
Мне это нравится.
Me gusta.
Отлично, мне это нравится.
Bien. Así me gusta a mí.
Мне это нравится.
Esto me encanta.
Я думал у нас свой способ общения, думал тебе это нравится.
¿ No teníamos una jerga tan buena?
Мне кажется, девушкам это нравится.
Encuentro a las damas les encanta.
Марко. Вам ребята это нравится?
¿ Ustedes disfrutan esto?
Головам это нравится!
¡ Las cabezas aman esto!
Крошка-Рик! Но что, если ты, которому это нравится, - не ты?
¿ Pero y que si el tú que le gusta no eres tú?
И людям это нравится!
¡ Y el público lo adora!
Наверное, тебе это нравится, зная о том, что ты имеешь власть, чтобы разбить его сердце.
Quizás te gusta, saber que aún tienes el poder para destrozar su corazón.
Мне нравится это.
Me gusta.
Это то, что мне нравится в искусстве.
Mira, eso es lo que amo del arte.
- Слушай, мне не нравится это, "Ди".
- Mira, no me gusta, "D."
Эй! Мне нравится, как это звучит!
Me gusta cómo suena.
Это так мило, со стороны бабушки прислать что-то. Мне нравится!
Es muy dulce por parte de abuela enviarnos algo. ¡ Me encanta!
Нет, я читаю с цитаты на подносе, но она мне нравится, потому что это правда.
No, estoy leyendo un tablón, pero me gusta, porque es verdad.
- мне это не нравится - мне тоже мне интересно... где жена Райана Пауэлла?
- A mí tampoco. Me pregunto... - ¿ Dónde está la esposa de Ryan?
Я не знаю, что вы задумали. Но мне это не нравится.
No sé que os proponéis, pero no me gusta.
Мне всё это не нравится.
Odio todo esto.
Мне это уже не нравится
Ya no me gusta.
Поэтому, нравится тебе это или нет, но ты вернешь меня домой.
Así que, quieras o no, me llevaras a casa.
Нравится тебе это или нет, мы все еще нужны друг другу.
Te guste o no, aún nos necesitamos.
Шэрон... мне всё это не нравится, понимаешь?
Sharon... Me siento muy mal por esto ya, ¿ de acuerdo?
Я очень рада, что тебе это не нравится без Гаса ты бы никогда не узнал, кем была Элис
Me alegro de que te sientas mal. Sin Gus, usted nunca has encontrado quién era Alice.
Каждый считает, что он знает, какой будет его жизнь. Но никто не учитывает, что у жизни есть свои планы, нравится вам это или нет.
Todo el mundo se imagina en secreto que han resuelto cómo serán sus vidas, pero lo que nadie considera es que la vida tiene sus propios planes para ti, te gusten o no.
это ужасно если тебе это не нравится поговори с м-ом Фишодером.
¿ Qué? ¡ Eso es terrible! Si no le gusta, hable con el Sr. Fischoeder.
ты линяешь по всему тротуару не обращай внимания давай немного прибавим шагу круто... видишь, этот парень понимает мне нравится но общество никогда не примет это он прав какое будущее я могу дать тебе что я могу сделать в жизни если я выгляжу такк
¡ Estás dejando pelos por toda la acera! Olvídalo. Vamos a aumentar el ritmo un poco, venga.
Может, это мне и нравится.
Tal vez es lo que me gusta de ti.
Мне нравится, как это звучит.
Me gusta cómo suena.
Не знаю, но что бы это ни было, Смидваргу это не нравится,
No lo sé, pero sea lo que sea, a Smidvarg no le gusta.
- Мне это не нравится, Иккинг.
- No me gusta nada, Hipo.
Но, догадываюсь, что тебе самой это не нравится, и ты бежишь от этого, притворяясь тем, кем ты не являешься, тем, кем по твоему мнению они хотят тебя видеть.
Pero me doy cuenta que tú tampoco lo haces, estás huyendo de ello, fingiendo ser alguien quién no eres, alguien que piensas que ellos quieren que seas.
меня слышат. просто мне самому это не нравится.
la gente puede escucharme. sino porque me pone nervioso.
Мне нравится это имя - Пердёж.
Me gusta este nombre...
Это ему не нравится.
- Bueno, no le gusta.
А, тебе нравится это, муд... это не пройдёт так просто как ты думаешь, приятель.
Te encanta esto, eh, hijo de...
Это не честно! То, что тебе не нравится своя собственная писанина не делает меня плохим человеком!
Que usted odie cómo escribe no me convierte en mala persona.
Я пытаюсь предостеречь тебя, но тебе это не нравится Когда люди не согласны с тобой
Estoy intentando avisarte, pero no te gusta que la gente no esté de acuerdo contigo.
Мне это нравится всё больше и больше.
Le estoy tomando el gusto.
Послушай, нравится тебе это или нет, Циско, но нам нужна его помощь.
Mira, te guste o no, Cisco, necesitamos su ayuda.
Нравится это тебе или нет, я собираюсь найти лекарство.
Te guste o no, voy a encontrar una cura.
Знаешь, мне очень нравится Такой вид манипуляций Что бы мы не собирались сделать, мы должны делать это быстрее
Sabes, de verdad que me gusta esta forma de manipulación.
Если и есть что-то, что Клаусу во мне нравится, так это мой разум, я могу понять его, и тебя, вы красивы, и вы сильны, и вы уже долгое время в истории вместе но ты боишься, что он не любит тебя,
Si hay algo que a Klaus le gusta de mí, es mi mente, por eso puedo entenderle, y tú, eres guapa y poderosa, y tenéis una larga historia juntos, pero te preocupa que él no te ame,
Мне это не нравится, Ник.
No me gusta esto, Nick.
Просто мне нравится это скрывать.
Solo disfruto ocultando el hecho.
Не нравится им это слово.
No les gusta esa expresión.
Мне не нравится это.
No me encanta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]