Я возьму его перевод на испанский
674 параллельный перевод
- Я возьму его. - Я убью его!
- Yo lo atenderé.
Я возьму его.
Yo la recogeré.
Я возьму его в Верховный суд.
Lo llevaré al Tribunal Supremo.
Хорошо, я возьму его.
Vale, me la llevo.
И она будет выглядеть еще лучше в лунном свете, потому что после концерта, мы будем идти вместе домой, и я возьму его за руку, и, возможно, он скажет больше приятных вещей, но не о моем платье, а обо мне.
Y todavía se verá mejor a la luz de la luna, porque tras el concierto, volveremos juntos caminando, y yo tomaré su brazo, y quizás diga más cosas bonitas, pero no sobre el vestido, sino sobre mí.
Не волнуйся. Я возьму его оптом.
No te preocupes, es gratis.
- Я возьму его.
- Me lo llevo.
Я возьму его, чтобы увидеть его дядю.
Yo iré. Le llevare a ver a su tío.
Я возьму его с собой в офис.
Me lo llevaré.
Я возьму его с собой.
Quiero llevármelo.
- Я возьму его.
- Lo recogeré.
Я возьму его... там.
lo tomo allí.
Нет, я возьму его...
No, me retracto.
- Оставьте. Я возьму его.
Deje, ya lo cojo.
Я возьму его в свой дом.
Lo llevaré a mi cabaña.
Мама, можно я возьму его в беседку?
¿ Puedo jugar con él bajo el árbol?
Я возьму его.
- Yo la tomaré.
- Я возьму его.
- Me lo quedo.
Не хочу причинять Вам беспокойство, но я возьму его.
Me siento un poco incómoda, pero, sí, acepto.
Что, если я возьму его?
¿ Y si te la quito?
Не стреляйте, я возьму его живым.
No dispare. Lo quiero vivo.
— Я возьму его.
- Yo la guardaré.
Падре, если хотите, я возьму его к себе домой и присмотрю за ним.
Padre, si quiere me lo llevo a mi casa y yo lo cuido.
О, хорошо, я возьму его.
Oh, está bien, lo acepto.
- Я возьму его в Риверсайд.
Hola, Sukie, Sra. Purcell. Porque le llevo conmigo a Riverside.
Если хотите, я возьму его на прогулку.
Si quiere, puedo pasear con él. Como usted mande.
Хорошо, я возьму его.
Vale, yo lo cogeré.
- Я возьму его. Я возьму его.
- Está bien, lo tengo.
Я возьму его для балласта, шериф.
Me lo llevo de lastre, jefe.
Я возьму часть его.
Me llevaré una buena acción.
Ладно, я возьму его.
Está bien, lo haré.
Где я его возьму?
- Ella no me daría 25 centavos.
Я его не возьму.
No lo quiero.
Думаю, я его возьму на время.
Creo que me lo dejaré puesto un rato.
я не говорю что возьму его, но хотелось бы посмотреть
¿ Dónde está Raton, Nuevo México? En Nuevo México. Eso es imposible.
я скажу тебе, что € сделаю. я возьму'арви и привезу его к тебе.
Trataré de hablar con Harvey, y le volveré a llamar.
- Как я его возьму?
- ¿ Cómo quieres que lo coja?
Его я тоже возьму.
También la tomo.
- Ну где я его возьму?
- ¡ Búscalo!
Бери его пиджак я возьму рубашку.
Hay mucha gasolina. Coge su chaqueta. Dame la camisa.
Если вы его не берете, я возьму.
Si no lo compra usted, me lo quedo yo.
Кевин знает, что если он будет плеваться на картины, Я больше никогда не возьму его с собой на выставку.
Kevin sabe que si escupe a una pintura no volveré a llevarle...
Тогда я сам его возьму.
Mira, sé dónde está.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Si tomo esta rueda y la muevo a través de la mesa, su eje traza una línea recta, paralelo a la mesa.
Или меня сделают, или я его возьму.
O le gano yo, o ella me gana a mí.
Я знал, что никогда не возьму его живым.
Sabía que nunca lo atraparía con vida.
Спущусь-ка я к профессору и возьму у него одну из его картин.
Bajaré a casa del profesor y haré que me dé uno de los suyos.
Я сам его возьму.
Lo tengo a la vista.
Так что я возьму Менча и перехвачу его на глайдере.
Voy a llevarme a Mensch perseguirlo en un planeador.
- Это ты в опасности! - Я его возьму! - Ты в опасности!
¡ Voy a atraparlo!
813, Аш-Ка 45, и я говорю себе : Это же мой велик, я просто возьму его.
Es mi bici, no tengo más que recogerla.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму вот это 21
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму вот это 21
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму что 17
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
я возьму что 17
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254