Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я написал

Я написал перевод на испанский

2,932 параллельный перевод
Я написал это, когда был очень молод.
Escribí eso cuando era muy joven.
И, мм... Я просто... я написал..
Escribí unas...
Я написал некоторые вещи...
Escribí algunas cosas...
Вы сказали, что я смогу от нее отказаться, даже если я написал заявление... правильно?
Dijo que podría rechazar la oferta incluso si escribía la declaración... ¿ correcto?
Я написал тебе песню.
Te he escrito una canción.
- Эх, д-да, я написал.
Uh, s-si. Lo hice.
Итак, я собираюсь начать вечер с песни, которую я написал некоторое время назад.
Voy a empezar la noche con una canción que escribí hace tiempo.
Я написал ее для удивительной женщины.
La escribí para una mujer increíble.
Я написал эту программу сам.
Yo escribí este programa.
Хотели бы вы, чтобы я написал рецепт, чтобы помочь?
¿ Quieres que te haga una receta para algún calmante?
Я написал записку.
He escrito esta nota.
В детстве, в Техасе, я написал вам письмо, а в ответ вы мне прислали эту подписанную фотографию.
Te escribí una carta cuando era niño en Texas, y me enviaste esta fotografía autografiada.
- О, я написал это.
- La he escrito yo.
Я должен был написать речь Селины для научной ярмарки так быстро, что кажется, я украл речь, которую я написал для Чанга.
Yo escribí tan rápido el discurso de Selina para la feria de ciencia que creo que plagié un discurso que escribí para Chung.
Это же пятерка. Я написал на отлично!
Eso es una A. ¡ Saque una A!
Знаю, знаю, но он использует отрезки и куски из других 10 статей, что я написал.
Lo sé, lo sé, pero está usando trozos de más de diez artículos que he escrito.
Я написал это.
Yo lo escribí.
Я написал трактат, где указал все источники воды в Файв-Поинтс, которые могут быть заражены, и дал рекомендации на будущее.
He escrito un tratado que identifica todas las fuentes de agua en Five Points con riesgo de contaminación, junto con recomendaciones para el futuro.
Ты знаешь, сколько песен я написал с тех пор как я тут?
¿ Sabes cuántas canciones he escrito desde que estoy aquí?
Я написал ее одним вечером.
Tú hiciste esa en una tarde.
Не я его написал.
Yo no lo escribí.
Но я еще не написал никакой предсмертной записки.
Pero no he escrito ninguna nota de suicidio.
Подождите, думаете, я это написал?
Espere. ¿ Cree que yo escribí esto?
А потом, как-то ночью я тусил на "Dude Ranch", и этот парень написал мне.
Y luego, una noche, estaba navegando por Rancho Amigo y el sujeto me da un toque.
Я хотел, чтобы он написал о программе.
Quería que publicase el programa.
Только не говори, что ты написал смс Эдриан, о том, что Эми и я сидим рядом.
Por favor, no me digas que le enviaste un mensajes de texto Adrian diciendo que Amy y yo estamos sentados juntos.
Я говорю, что это ты написал управляющую систему Башни.
Quiero decir que tú escribiste el sistema operativo de La Torre.
Нет. Я не могу поверить, что это ты написал все эти вещи.
No puedo creer que tú escribieras todas esas cosas.
Я его написал.
Soy yo.
Ок.Я хочу, чтобы каждый написал его провинности на этой неделе в дневник.
Vale, quiero que escribáis sobre la culpa en los diarios de esta semana.
И этот зарекомендовавший себя автор написал что-то вроде : " Пару дней назад я катался с одним парнем, который не был похож на других.
Hablaba de Shane. El reconocido periodista especializado en esquí escribió : " He estado observándolo unos días.
В ответ он написал : " Сейчас я уже тоже об этом думаю, но у меня до сих пор есть цели и стремления, которых я хочу достигнуть.
Me escribió : "Yo también estoy pensándolo ahora, pero todavía tengo metas y planes".
Я не читал то, что написал это урод.
No voy a leer lo que este friki escribió.
Я думаю, что довольно не плохо написал сегодняшний тест
Creo que lo hice realmente bien con el examen de hoy.
И это тоже случится, может быть, потому что я читал всё, что доктор Свитс написал о вас и докторе Бреннан.
Y esto también ocurrirá porque quizá he leído todo lo que el Dr. Sweets ha escrito sobre usted y la Dra. Brennan.
Я выключила телефон после того, как Бен написал мне.
Apagué el movil después de que Ben me mensajeara.
Я знал, что он написал тебе.
Sabía que te mensajeó.
Ллойд написал мне смс и сообщил, что он в городе, спросил, не хочу ли я прийти к нему?
Lloyd me mandó un mensaje y me dijo que estaba en la ciudad, y me preguntó si quería pasarme.
Помните письмо к редактору, которое написал рефери? Я апплодирую почтенному судье Клилэнду за то, что он не сжалился над коррупцией в полиции, и отказался быть ослепленным т.н. "экспертом", злоупотребившим позицией свидетеля для того, чтобы проповедовать лже-науку.
¿ Recuerdan la carta para el editor que el referi escribió? Aplaudo al honorable juez Cleland por adoptar una linea dura en la corrupción policial y por su reúso a estar cegado por el tan llamado "testigo experto" quien flagrante mal uso al estrado como púlpito para predicar su ciencia basura.
Я б даже сказал, что он вроде как, испугал тебя на той весеринке и затем я увидел коммент, который он написал на ветке дерева.
Me di cuenta de que te asustó en la fiesta y después vi su comentario en una de las fotos del árbol.
В моей аттестации начальник отдела написал, что я бываю не в фокусе.
En mi evaluación, el Jefe de mi departamento dijo que debía enfocarme más.
Я это написал, когда мне было 20.
Escribí esto cuando tenía... veinte.
И, доктор Сантино,.. .. я не написал ни одного слова.
Y Dra. Santino... no he escrito ni una palabra.
– Я его испугала, и он написал на него.
- Le sorprendí, y meó encima
Да, у меня небольшая проблема, хм, я стараюсь как могу, но я помню все плохие отзывы и всех, кто написал их.
Sí, tengo un problema ; por más que lo intente, recuerdo cada mala crítica y a todos los que las escriben.
Лучшую Песню. Я её написал. Она изумительная.
Escribí la mejor canción.
Я могла бы помочь вам с этим, составить список всех, кто написал вам, так легче отвечать. Лейси, это было бы замечательно.
Podría ordenarlas, hacer una lista de quién se las escribió, para que sea más fácil contestarlas.
Нет, я уже написал Фреду, полчаса назад. дабы сказать ей, что мы не придем.
No, ya le envié un mensaje a Fred hace como media hora para que le dijese que no vamos.
Я хочу спросить вас, о чем написал конгрессмен? Публикация в "Студенты Америки" в 1990 году, хорошо?
Necesito preguntarte sobre algo que escribió el congresista en una publicación de Estudiantes de América en 1990, ¿ vale?
Да, я бы также стал учитывать тот факт, что кто-то написал свое имя большими буквами на двери лифта
No es coincidencia. Sí, yo también consideraría que escribieron tu nombre muy grande en las puertas del ascensor.
Я начал писать, и написал слона на "Музыкальном уроке".
Así que empecé a pintar, y pintaba un elefante sobre "La clase de Música".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]