Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я не буду смотреть

Я не буду смотреть перевод на испанский

286 параллельный перевод
Я не буду смотреть.
No seas tonta.
- Я не буду смотреть твои снимки.
- No veré tus fotografías.
И Тони будет рысью бежать все мое путешествие и я не буду смотреть ни налево, ни направо, только вперед и думать о свечках, и о святой Деве Марии.
Y los cascos de Tawny trotan como si fuéramos de peregrinación no puedo mirar ni a la derecha ni a la izquierda, solo hacia delante y pensar en las velas y en nuestra querida Virgen.
Я не буду смотреть это в двадцатый раз.
¡ Jesucristo! No voy a verlo por vigésima vez.
Просто не верится. "Я не буду смотреть ваше шоу, покупать ваши продукты, и тормозить, если увижу вас на улице".
No puedo creerlo. "No miraré su programa ni compraré sus productos ni frenaré si lo veo cruzando la calle".
Я не буду смотреть в Вашем направлении.
No voy a mirar en su direccion.
Хочу сказать, что я не буду смотреть этот бой.
Quiero decirles que no voy a mirar esta pelea.
Знаете, я не буду смотреть. Я обещаю.
No voy a mirar, te lo prometo.
Ладно, я не буду смотреть.
Yo no voy a mirarlo.
Я не буду смотреть твой ТВ.
No veré en tu TV.
Не волнуйся, Ричард. Я не буду смотреть ни на кого, похожего на тебя.
No temas, Richard, no buscaré a nadie como tú.
ты можешь плакать сколько влезет, а я не буду смотреть в окно?
¿ Qué tal si te dejo llorar y no miro por la ventana?
Мне это очень трудно сказать... но я останусь здесь и доем десерт с Ритой... И я не буду смотреть с вами видео сегодня. - Что?
Para mí es muy difícil de decir... pero voy a quedarme y comer el postre con Rita... y hoy no iré a la noche de videos.
Значит, когда я отвезу вас в аэропорт я не буду смотреть, как вы выходите из машины.
Cuando te deje en el aeropuerto........ no te miraré salir de auto.
Я не буду смотреть.
No voy a mirar.
Я не буду смотреть.
No voy a verla.
Я не буду смотреть.
No miraré.
Я не буду смотреть.
No me aprovecharé de tí.
- Я не буду смотреть!
- No miraré.
Я не буду стоять и смотреть за спиной у женщины, пока Райкеры творят беспредел.
Las mujeres no pueden ver lo que le espera a Ryker.
Если не возражаете, сэр, я буду смотреть с холма.
Yo lo veré desde la colina.
- Я не буду молча смотреть на это.
- Me niego a ver más asesinatos.
Я буду смотреть на тебя, пока ты не перестанешь смотреть на меня.
Le miro hasta que deje de mirarme.
Я лягу здесь и буду смотреть в небо, пока ты мне всё не расскажешь.
Aquí me voy a estar, mirando para el cielo, hasta que caigan tus palabras.
Я не буду просто сидеть и смотреть.
- Pues no lo toleraré.
Я больше не буду смотреть на тебя.
No os miraré más.
Но я не буду больше смотреть на тебя.
Pero no lo haré más.
Я даже не буду смотреть на зелёное.
No voy a mirar el verde.
Я буду смотреть на твое лицо в луже крови до тех пор, пока оно не перестанет двигаться.
en una piscina de sangre... hasta que dejes de moverte.
Я не буду на это смотреть...
Ya he visto bastante de estas peleas.
Я пока не буду на тебя смотреть.
No te miraré.
Я буду смотреть, пока ты не выкуришь все эти сигареты до последней.
Me quedaré aquí y te observaré mientras fumas cada uno de esos cigarrillos.
Воровать кабельное - неправильно, я не буду его смотреть в надежде, что другие последуют моему примеру.
Robar el cable está mal, así que no voy a mirarlo con la esperanza de que los demás sigan mi ejemplo.
Я даже смотреть на него не буду.
Ni siquiera le miraré.
Я не буду на него смотреть!
¡ No lo miraré!
Я пойду запрыгну в ванну, буду вся мокрая, скользкая, мыльная, а потом прыгну на водяную кровать и буду смотреть порно фильмы, пока твоя жопа не вернется в мои нежные объятия.
Entraré a la tina para ponerme toda mojada, resbaladiza, y enjabonada. Y saltaré a la cama de agua y miraré películas para adultos hasta que vuelvas a mis brazos.
Если я буду смотреть его в своей квартире, то мне будет казаться, что я ничего не делаю.
Porque si la veo en casa, parece que no estuviera haciendo nada.
Не знаю, что я буду делать. Я не могу смотреть этой женщине в лицо.
No sé qué hacer, no puedo mirarla a la cara.
Но я не буду спокойно смотреть как ты кормишь голодную собаку!
¡ Pero no me quedaré mirando cómo alimentas a un perro hambriento!
Я не буду помогать! Буду просто смотреть на драку!
¡ No te ayudaré, sólo quiero ver tu pelea!
Я не буду смотреть.
- Sí, aquí. - ¿ Te molestaría buscar otro asiento?
Я больше не буду смотреть песню кенгуру.
Ya no voy a poner la canción del canguro.
Я сейчас пойду и не буду смотреть на него, на него... на моего мужа, на моего Эрла.
Daré la vuelta y no miraré hacia atrás, a mi hombre, a mi Earl.
А то, что пока эта картина будет тут висеть, я не буду на неё смотреть.
-... no miraré esa pared.
И я не буду тут сидеть и смотреть как ты портишь жизнь себе,.. ... или твоей маме, ты понял?
No cruzaré los brazos y dejar que te hagas esta mierda ni a ti ni a mamá, ¿ si?
Если я буду так смотреть на тебя я никогда не сяду в самолет.
Si te miro........ no podré tomar ese avión.
Если я просто не буду смотреть на тебя какое-то время.
Si no te miro por un rato...
Я не буду сидеть и смотреть, как они умирают.
No me quedaré sin hacer nada. No esperaré a que mueran.
Милый, если у тебя венерическая болезнь, я смотреть на него не буду.
Si tienes una enfermedad venérea no la voy a mirar.
Я на это смотреть не буду.
Sí, no necesito ver esto.
И я буду каждый день заглядывать под камень и смотреть не оставил ли ты мне сообщения.
Luego yo buscaré bajo la roca todos los días esperando tu mensaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]