Я не могу дышать перевод на испанский
532 параллельный перевод
- Во-первых, я не могу дышать.
- Por ahora, no puedo respirar.
Нет, я не могу дышать здесь.
Pues no. Me ahogo aquí.
Я не могу дышать!
¡ No puedo respirar!
Я не могу дышать.
No puedo respirar.
Я не могу дышать.
¡ No puedo respirar!
Я не могу дышать.
No puedo respirar!
Нет. Я пыталась, но так я не могу дышать.
Lo intenté pero me ahogo.
- Я не могу дышать!
- No puedo respirar.
Я не могу дышать через нос.
No puedo respirar por la nariz.
- Уйди, я не могу дышать!
¡ No puedo respirar!
Я не могу дышать. Я не могу дышать.
No puedo respirar.
* И почему я не могу дышать * Слабею в один момент, а в следующий воспрядаю * И чувствую, что падаю каждый раз, как закрою глаза
Estoy sin aliento, no sé por qué, me siento débil y enseguida estoy bien, siento como si me estuviera cayendo siempre que cierro los ojos, como si atravesara mi cuerpo un río de sorpresas.
- Я не могу дышать. Здесь так темно! Что мы будем делать?
Estamos en la oscuridad, ¡ haz algo, haz algo!
Мы здесь! - Я не могу дышать!
Tengo que salir de aquí, ¿ no nos escuchan?
Я не могу дышать, не могу дышать.
No puedo respirar, no puedo respirar. ¡ Deprisa!
Я не могу дышать в этой штуке!
¡ No puedo respirar aquí adentro!
Я не могу дышать!
No puedo respirar.
Кроме этих 50, как много богов я оскорбил, что бы кончить жизнь с зубами Г'Кара вцепившимися в мою глотку так глубоко что я не могу дышать?
De esos 50, ¿ a cuántos he ofendido para acabar con los dientes de G'Kar tan clavados en mi garganta que apenas puedo respirar?
Иногда ты в моей памяти, как эти сапоги, сжимаешь мне сердце так, что я не могу дышать.
A veces, tu recuerdo, como estos botines, me oprime el corazón hasta impedirme respirar. "
Ксения, я не могу дышать.
¡ Xenia, no puedo respirar!
Нет, я не могу дышать как ты!
¿ Cómo? No puedo respirar como tú.
- Я не могу дышать.
- No puedo respirar.
Я... Я не могу дышать.
No puedo respirar.
Я не могу дышать.
No puedo respirar
Элейн. - Я не могу дышать.
- No puedo respirar.
Я не могу дышать краской.
No puedo estar alrededor de los vapores.
Я не могу дышать!
- ¡ No puedo respirar!
- Я не могу дышать, не могу!
- No puedo respirar.
Я не могу дышать, Вилл.
No puedo respirar, Will.
О, Боже, я не могу дышать.
Oh, dios mí, no puedo respirar.
Я не могу дышать, парень.
No puedo respirar.
Я не могу дышать без тебя.
No quiero pasar otro segundo sin ti.
Но я не жив, миссис Филлипс. Да, я могу стоять здесь и разговаривать с вами. Я могу дышать и двигаться.
No estoy vivo, Sra. Phillips, estoy aquí hablando con usted, respirando, moviéndome, pero no estoy vivo porque tomé el veneno
Просто я иногда так боюсь, что не могу дышать!
¡ Es sólo que estoy tan asustada a veces... que no puedo respirar!
Похоже, я не могу нормально дышать.
No puedo respirar bien.
Я по прежнему не могу дышать.
Me es imposible respirar.
Ты хочешь, чтобы я говорил, когда я и дышать не могу?
¿ Cómo pretendes que diga algo cuando malamente puedo respirar?
Я... не... могу... дышать.
Yo... no puedo... respirar.
Я не могу дышать!
- Sí, es como de pescado... - No se puede respirar.
Я не могу дышать.
- ¡ No puedo respirar!
Я не могу больше дышать
Ya no puedo respirar.
Я даже дышать не могу.
No me deja respirar.
Я уже не могу дышать.
Me ha dejado sin respiración.
Да я и в этом-то дышать не могу.
Así no puedo respirar.
Потешаются люди над моими гримасами. Сделав вид, что не слышу, на каждом шагу. я дышать не могу.
De mí se ríen en las calles, de mis caras extrañas de niño sordo.
"Я ничего не вижу, не могу дышать, но я должен продолжать, чтобы получить конфету."
"No puedo ver, no puedo respirar pero seguiré, iremos por los dulces."
Я не могу... дышать.
No puedo... respirar.
Я чувствую, что не могу дышать.
Siento que no puedo respirar.
Если бы я мог, то не говорил бы, что не могу дышать.
Si pudiera tomar un par de respiros profundos, significaría que puedo respirar.
Я не могу... Я дышать не могу!
¡ No puedo respirar!
- Я дышать не могу! Мне дышать нечем!
¡ No puedo, necesito respirar!
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619