Я не могу спать перевод на испанский
494 параллельный перевод
Я не могу спать в норке, как вы...
No puedo dormir en el suelo como Uds..
Я не могу спать, когда тебя нет дома.
Shanny,... qué te ocurre?
Я не могу спать от этого запаха.
No pego ojo con ese maldito olor.
Почему я не могу спать в пижаме?
- ¿ Por qué no puedo dormir en pijama?
Я не могу спать рядом с ниагарским водопадом!
No puedo dormir junto al Niágara.
Я не могу спать.
No podría dormir.
Я... Я не могу спать.
Yo Yo no puedo dormir.
Я не могу спать Что же мне делать
No puedo. ¿ Qué hacer?
Я не могу спать.
No puedo dormir.
Я не могу работать, я не могу спать.
No puedo trabajar, no puedo dormir.
- Я не могу спать, я схожу с ума!
No puedo dormir, me estoy volviendo loca.
И теперь я не могу спать. Когда я умру, а вскоре я умру...
Tú le agradabas y le hubiese gustado hablar contigo, pero al final apenas podía hablar.
Я не могу спать если он ползает поблизости.
No puedo dormir con eso por aquí.
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
I can't sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
Я не могу спать со светом, выключи его или поговори со мной!
¡ No puedo dormir si tienes la luz encencida, apágala o háblame!
Я не могу спать. Может быть есть что-нибудь на 3 этаже?
¿ No tiene nada en la tercera?
Думая о смерти, я не могу спать, помните?
Pensamos en la muerte, ¿ se acuerda?
Я не могу спать спокойно из-за этого.
Consíguelos porque no puedo dormir más.
Я не могу спать одетой..
No puedo dormir con la ropa puesta.
Я не могу спать, долб * * *!
¡ No puedo dormir, pendejo!
- Я не могу спать.
- No puedo dormir.
Я не могу спать один!
No puedo dormir solo.
я не могу спать, когда он там ползает.
- No, nunca ha sido predicador.
Я не могу спать.
Yo no podía dormir.
Теперь я не могу спать.
En fin... No puedo dormir.
Я не могу спать.
No duermo.
Не могли бы вы не подтыкать одеяла? Потому что я не могу спать весь подоткнутый.
No metas las cobijas porque no puedo dormir muy apretado.
Потому что я не могу спать весь подоткнутый.
No puedo dormir así.
Я не могу спать!
No puedo dormir.
Не могу я спать.
No podría dormir.
Но я молода, и не могу ни есть, ни спать, пока моя жизнь утекает.
Pero yo soy joven y mi vida se pasa bordando y durmiendo.
Я могу спать где угодно, но только не среди изобилия птиц.
Puedo dormir con cualquier ruido menos con él de un nido de pájaros.
- Я не могу лечь спать. Когда она откроет затычку в ванной, снова будет шум.
Cuando quite el tapón empezarán las cataratas.
Так болит, что я даже спать не могу.
El brazo derecho me duele tanto que no me deja dormir.
Я могу спать, потому что они мне не нужны.
Puedo dormir porque no lo quiero.
Я больше недели не могу спать, я весь горю от желания.
¡ Estoy loco, loco de deseo!
Не могу же я спать вместе с женщинами. - Что ты выдумываешь!
Pero no puedo dormir con dos mujeres.
Я не могу тут спать, миссис.
No podría dormir aquí, señora.
Я привык к своей кровати. Я не могу на этом спать.
Yo estoy acostumbrado a mi cama, no puedo dormir aquí.
Здесь так жарко. У меня начались кошмары. И я не могу больше спать.
Tuve una pesadilla terrible... y no puedo dormirme.
- Я не могу спать.
No puedo dormir.
Я проработал 12 часов, а спать не могу.
Doce horas de trabajo y aún no puedo dormir.
А из-за вашей музыки я даже спать не могу.
... Toda Francia a tomar por culo. Vuestra música no me deja dormir.
- Я не могу здесь спать.
- No puedo dormir aquí.
Я даже не могу спать ночью.
Pero me encuentro siempre con la misma gente de Milán. No se puede dormir.
Я не могу срать на людей и спокойно спать с чистой совестью.
No puedo cagarme en la gente y dormir por la noche.
Я не могу ни есть, ни спать.
Que no te oiga Owen.
Андре, хватит! Иди спать. Я не могу заснуть, пока ты там торчишь.
Vamos, ven a acostarte no me puedo dormir y no tiene sentido meditar.
- Тебе не спиться? - Я не могу больше спать.
Papá, tengo noticias.
Я не могу спать в такую ночь.
Yo no puedo dormir con esta noche.
Но спать с тобой я не могу, так?
Pero no te puedo follar.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796