Я не хочу видеть перевод на испанский
1,483 параллельный перевод
Серьезно, я не хочу видеть как ты трахаешься с парнями.
En serio. No quiero tener que estar aquí viendo como te lo haces con un tio.
Я не хочу видеть тебя по другую сторону зала суда.
No quiero mirar en la sala del tribunal, y verte sentado del otro lado
Да, что-то вроде того. Я не хочу видеть ее несчастной.
Sí, algo así, no quiero que le ocurra nada malo.
Я не хочу видеть, что ты голодаешь.
No podría verte pasando hambre.
Струсила. Еще я сказала "Я не хочу видеть тебя".
Le dije que podía venir como un cliente... pero con una condición... que no le dijeran que... soy su abuela.
И я не хочу видеть как ты снова проходишь через это.
No quiero verte pasar por eso otra vez.
Удивительно, почему я не хочу видеть тебя с моей младшей сестрой.
Es increíble que no te quiero con mi hermana pequeña
Я не хочу видеть кошмары, которые исполняются.
- Es que no quiero tener más pesadillas de las que se cumplen.
Я не хочу видеть его страдающим.
No quiero verlo herido.
Я не хочу её больше видеть.
No la quiero de vuelta aquí.
Я больше не хочу тебя видеть!
No quiero volver a ver tu polla enana nunca más.
Я проваливаю отсюда, потому что не хочу видеть, что вы, сумашедшие девки... будете делать в моё отсутствие.
Me voy de aquí porque no necesito ver lo que ustedes, loquillas, harán cuando me vaya.
И заруби себе на носу : между нами всё кончено. Я не хочу тебя больше видеть, понял?
Pon en tu agenda porque acabó de verdad, no quiero más verte, ¿ sí?
Я не хочу вас видеть. Вы уйдете через пару месяцев так или иначе
Veo que no durarás mucho tiempo.
Я не хочу тебя видеть, безумно зла на тебя.
No te quiero ver. Estoy furiosa contigo.
Я даже не хочу видеть эту анкету у Вас в руках.
Ni siquiera quiero verte sosteniendo el formulario.
Я не хочу работать с тобой, видеть тебя, говорить с тобой.
No quiero trabajar contigo, no quiero verte, no quiero hablarte.
Я не хочу их видеть. Я не хочу о них ничего слышать. Я не хочу абсолютно никаких с ними контактов.
No quiero verlos, no quiero oir de ellos no quiero interactuar con ellos.
Я хочу видеть тебя. - Не надо.
Quiero verte.
Я не хочу тебя видеть.
No quiero verte.
Мне не нравятся так же прошлогодние сумки от Луи Вьюттона в стиле печуорк, но это не значит что я хочу видеть их по всему городу у Дженни Хамфри в руках.
No me gusta la temporada pasada... de bolsas Louis Vuitton, tampoco, pero eso no significa... que quiera verlas por toda la ciudad del brazo de Jenny Humphrey.
Я не хочу тебя больше видеть, никогда.
No quiero verte nunca más.
Я не хочу тебя видеть...
No quiero verte...
Я не хочу, я... я не хочу тебя видеть ".
No quiero... Yo, yo no quiero verte ".
Я не хочу его больше видеть.
No quiero volver a verle.
Я больше не хочу видеть ту тварь на своей спине.
No quiero ver la cosa de mi espalda.
Я видеть тебя не хочу.
No soporto siquiera mirarte.
Я никогда больше не хочу тебя видеть!
No quiero volver a verte nunca!
Я не хочу видеть, как умрет ребенок!
[ ¡ No, no quieren ver morir a un niño!
Я не хочу это видеть.
Yo no quiero ver esto.
Я не хочу тебя больше видеть.
- Prueba a perderte.
Нет, я не сказал, что не хочу тебя видеть!
No. ¡ No dije que no quisiera verte!
Хорошо, слушай, я не так уж и хочу видеть студентика, потеющего перед камерой, поэтому, если ты успеешь к 11-ти часовому выпуску, получишь свою старую работу.
Muy bien, mira por más que quiera ver al chico universitario mojarse ante la cámara si puedes llegar a leer las noticias de las 11 puede tener de vuelta tu antiguo empleo.
Видеть как ты женишься на другой это не совсем то, чего я хочу.
Verte casándote con otra mujer no es exactamente algo que yo esperaba con impaciencia
Да, если бы последний человек, которого я хочу видеть вошел в эти двери, я не сказала бы ни слова.
Sí, si la última persona que me gustaría ver apareciera por la puerta, no le diría ni una maldita palabra.
Если это что-то отвратительное - я не хочу этого видеть.
Es asqueroso, no quiero verlo.
Если это вылезло из душа - я не хочу этого видеть.
Si salió de la ducha, no quiero verlo.
Я же говорила, что не хочу видеть Стэна.
Te lo dije. No quiero ver a Stan
Я не очень хочу видеть Дженни.
No tengo ganas de ver a Jenny.
Но теперь баста. Я не хочу ни сидеть, ни стоять, ни и петь, ни даже видеть эти стулья.
Pero ahora que se acabó, no quiero que veas, te sientes o estés de pie... en otra silla durante mucho tiempo.
Хорошо, потому что сейчас я не хочу его видеть.
Bien, porque no quiero verlo ahora.
Я не хочу его видеть.
No quiero verlo.
Я кажется Вам говорила, что не хочу Вас больше видеть самое раннее до среды.
Pensaba que te había dicho que no quería volverte a ver hasta el miércoles como muy pronto.
Так, ты не понял, да? Я не хочу тебя видеть!
SI, es cierto que no quiero verte.
Я не хочу тебя видеть.
¡ Ahora mismo no te quiero!
Я ухожу, потому что не хочу видеть тебя.
Decidí irme porque no quiero verte.
Скажи, что я не хочу его видеть таким.
Que ya yo no lo quiero ver así, dile que levante la cabeza.
Я больше никогда не хочу это видеть.
No quiero volver a verlo.
Питер, я говорила тебе что больше не хочу тебя видеть.
Peter, te dije que no quería verte.
Я не хочу вас видеть
No quiero verla.
Знаешь, что - держись от меня подальше, я не хочу тебя больше видеть!
¿ Por qué no dijiste que lo escribí yo? - ¡ Es todo lo que tenias que hacer!
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796