Я перезвоню вам перевод на испанский
599 параллельный перевод
Он просил его не беспокоить. Я перезвоню вам.
No puede ponerse, le llamará más tarde.
Да, я перезвоню вам.
Sí, le diré que le llame.
Я перезвоню вам.
Te llamaré de vuelta.
Я перезвоню вам завтра утром без помех.
Le llamo mañana por la mañana sin falta.
Рейнолдс, я перезвоню Вам.
Reynolds, le volveré a llamar.
Ладно, я перезвоню Вам по этому вопросу.
- Vale, luego te llamo, gracias.
Я перезвоню вам.
- No importa, ya llamaré más tarde.
Я перезвоню вам.
Llamaré.
Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только не смогу.
Si quiere deje su mensaje y le llamaré cuando me sea inconveniente.
Я перезвоню Вам через некоторое время.
La volveré a llamar.
Хорошо, я перезвоню Вам через несколько минут.
Me comunicaré con usted en un minuto.
Я перезвоню вам.
Te volveré a llamar.
Оставьте сообщение или ваш номер телефона, и я перезвоню вам, когда вернусь.
Deje un mensaje o su número de teléfono. Le llamaré.
Я перезвоню вам позже.
Te llamaré luego.
Я перезвоню Вам.
Te volveré a llamar.
Я перезвоню вам, м-р Драмонд.
Yo le contestaré, Sr. Drummond. Se lo aseguro.
Генерал, я вам перезвоню.
General, le llamaré luego.
Слушайте, девочки, что, если я вам перезвоню?
Mira, ¿ qué tal si te llamo luego?
Если врач что-то скажет, я вам перезвоню.
Si obtengo algo del Doctor cuando baje, lo llamo.
Я вам перезвоню.
Volveré a llamar.
Я вам перезвоню.
- Le telefonearé y vendré.
Я вам перезвоню.
Te llamaré más tarde.
Я вам перезвоню.
Gracias.
Я Вам перезвоню.
- Te llamaré. - ¡ Deshazte de él!
Или я вам сама перезвоню...
¿ cuál es tu número? No hay números.
Слушайте, давайте я перезвоню Вам по этому поводу.
¿ Puedo volver a llamarle?
Я вам сейчас перезвоню. Извините.
Iré yo a buscarla.
Он проснулся, но уже ушел. Я вам перезвоню.
Se volvió a ir, después lo llamo.
Оставьте ваше имя, номер телефона, и я вам перезвоню, как только смогу.
Si quieres dejar un mensaje y un número... te llamaré lo antes posible.
Может быть, я вам перезвоню.
Quizás los llame
Давайте я узнаю завтра и перезвоню вам.
Miraré eso mañana y te llamaré.
Я вам перезвоню. Да.
Te llamaré de vuelta.
Я вам перезвоню.
Te llamaré de vuelta.
Доктор, я вам перезвоню.
Te llamo después.
Оставьте свой номер после звука гитары и как только я закончу упражняться со своим фрисби я вам перезвоню!
Dejá tu número al escuchar la guitarra y tan ponto como termine con mi especial Freesbee ¡ Te llamaré! Adiós.
Нам пора. Я вам еще перезвоню, хорошо?
Mire, tengo que colgar, ya volveré a llamar.
Я вам перезвоню.
Te devolveré la llamada.
Думаю, это так... Не волнуйтесь. Не волнуйтесь, я Вам перезвоню, когда закончу.
yo supongo que eso es... no te preocupes.
Я вам перезвоню.
- Voy a tener que llamarlo más tarde.
Я перезвоню вам.
Las obras de la l-90 se retrasan.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Deja tu mensaje.
Оставьте сообщение. Я вам перезвоню. Спасибо..
Deje su mensaje y le llamo luego.
Оставьте сообщение и я вам перезвоню.
Lo llamaré lo antes posible.
Если что-то серьезное, я вам перезвоню.
Si necesito refuerzos, llamaré.
Я вам перезвоню.
Lo llamaré.
Я вам перезвоню.
Portugués 369
Но вы можете оставить сообщение и я вам перезвоню.
No estoy en casa ahora, pero puede dejar el mensaje y me comunicaré.
Извините, я вам перезвоню. Да.
Perdone, lo llamo luego.
Я вам перезвоню.
Te volveré a llamar.
¬ се пон € тно. - я скоро вам перезвоню.
Um, todos los derechos. l - Entonces voy a hablar con usted pronto.
Вы говорите ей, что, и я вам перезвоню.
Usted dígale eso, y yo lo volveré a llamar.
я перезвоню вам позже 18
я перезвоню позже 72
я перезвоню 1011
я перезвоню через 17
я перезвоню тебе 222
я перезвоню тебе позже 72
я перезвоню ему 19
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
я перезвоню позже 72
я перезвоню 1011
я перезвоню через 17
я перезвоню тебе 222
я перезвоню тебе позже 72
я перезвоню ему 19
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25