Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Буду скучать

Буду скучать перевод на французский

1,448 параллельный перевод
И мне кажется, я буду скучать больше всего по тебе, Страшило.
C'est toi qui me manqueras le plus, épouvantail.
Я буду скучать по этому парню.
Il va me manquer.
Я буду скучать по тебе больше всех.
Tu vas vraiment me manquer.
Я буду скучать по этому месту.
Cet endroit va me manquer.
Я буду скучать по моему мальчику до конца своих дней.
Mon bébé va me manquer pour le reste de ma vie.
Ее голос был таким грустным по телефону, я буду скучать по ней.
Elle avait l'air triste au téléphone, et elle va me manquer
Я буду скучать.
Tu vas me manquer.
Я буду скучать.
Vous allez me manquer.
Я буду скучать по тебе.
Tristement, on dirait que nos phallus nous ont induits en erreur.
По тебе я тоже буду скучать.
Tu vas me manquer.
- Я буду скучать по тебе, Марлена.
- Tu vas me manquer, Marlena.
Я буду скучать по нему... даже больше, чем предполагала.
Il va me manquer... - bien plus que je l'imaginais.
Я хотела сказать тебе, как сильно я буду скучать по тебе, мам.
Je voulais te dire à quel point tu vas me manquer... Maman.
Я тоже буду скучать, Иван!
- Moi aussi, vous me manquerez!
Я буду скучать, Дэйв.
- Tu me manqueras.
Я буду скучать.
- Vous allez nous manquer.
Мне жаль оставлять это место, и я буду скучать по вас.
Je me plaisais ici, et vous me manquerez.
Я буду скучать по тебе.
Tu vas me manquer.
О, я буду скучать за этими играми, детка. Не уходи.
Oh, ces jeux vont me manquer, petite.
Хороших выходных. Буду скучать.
Bon week-end, tu vas me manquer.
Я буду скучать.
Vous allez nous manquer!
Ребята я буду скучать за вами обоими.
- C'est vrai que vous alliez bien ensemble.
Я буду скучать по тебе Картер.
Tu vas me manquer, Carter.
Я не могу поверить что я это говорю, но я тоже буду скучать по тебе.
Je n'arrive pas à le croire, mais toi aussi, tu vas me manquer.
Я буду скучать по тебе, но я не могу пропустить этот круиз. из-за твоих воображаемых проблем со здоровьем.
Tu me manqueras, mais je ne vais pas louper cette croisière parce que tu joues le malade imaginaire.
Мал, Мал, я буду скучать!
Tu m'as manquée
Я буду скучать по своему дому.
Ma maison va me manquer.
- Я буду скучать.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je vais aller aux toilettes. { \ pos ( 192,210 ) } - Tu vas me manquer.
Тед, я правда буду скучать по тебе.
Tu vas vraiment me manquer.
Я буду скучать, Уолтер.
Tu vas me manquer, Walter.
Скажи своей маме, я буду скучать о ней.
Dis à ta mère qu'elle me manquera.
- Мне кажется, я буду скучать по Лиззи.
- Lizzi va me manquer.
- Я тоже буду скучать.
- C'est toi qui vas me manquer.
Она фиговая. Я не буду скучать по тебе.
Tu ne me manqueras pas.
- Я буду очень по тебе скучать.
Tu vas vraiment me manquer.
Я буду по тебе скучать.
Tu vas vraiment me manquer.
Знаете, я всегда говорю своим пациентам, что буду по ним скучать, Но в этот раз, я действительно буду.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je dis toujours à mes patients qu'ils vont me manquer, mais là, c'est vrai.
Я буду очень скучать.
- Ça va me manquer. - Attends.
Я буду по тебе скучать.
Tu vas me manquer.
Я тоже буду по тебе скучать.
Tu vas me manquer, toi aussi.
Буду по тебе скучать.
Tu vas me manquer.
"Теперь я должна умереть." А ты сказал, "Но я буду по тебе скучать."
Tu dis : "Tu me manqueras." Je réponds : "Je suis forcée."
Буду по всем скучать.
Tout le monde me manquera.
- Я буду по тебе скучать, маленький чувак. - Я буду по тебе скучать ещё больше.
- Tu vas me manquer, bonhomme.
Я буду по тебе скучать Когда ты разлетишься на тысячи маленьких кусочков
Je suis sûr que vous allez me manquer quand vous serez en mille morceaux.
По этому я точно скучать не буду.
Je ne vais pas rater ça.
Я так буду по вам скучать, ребята.
Vous allez vraiment me manquer.
Я буду по тебе скучать. О чем ты говоришь?
Au revoir, vous allez me manquer.
Хорошо, я буду скучать по вам, Эли.
Vous allez me manquer, Eli.
А теперь я даже переживаю, не буду ли скучать по баскетболу. У меня только начало получаться.
J'ai peur que le basket me manque.
- Я буду по тебе скучать.
- Tu vas me manquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]