Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Буду там

Буду там перевод на французский

1,599 параллельный перевод
я буду там
J'y serai.
Я буду там.
Je serai là.
Я буду там.
J'en suis.
Не волнуйся. Я буду там все время. Снова твое сердце?
Ne t'inquiète pas, je serai là tout le temps si tu as besoin de moi. C'est encore ton coeur?
Дайте мне 12 часов, преподобный, я и буду там.
donnez moi 12 heures, reverend. j'y serai.
Сейчас тебя заколдую и буду там веселиться.
Mais cette fois, pour changer, tu seras de mon côté.
И я сказала, что буду там в 4 : 00, но, эм... но ты не обязан идти со мной...
Et j'ai dit que je serais là à 16h mais... Tu n'es pas obligé de venir.
Где бы ни была загадка, необъяснимое, дымок заговора, я буду там.
Pour chaque mystère, fait inexpliqué, relent de conspiration, je serai là.
Я буду там с другими кричащими девицами, смотреть, как ты творишь чудеса.
Je serai là avec les autres hystériques à te regarder créer ta magie.
Я буду... буду там, как только смогу.
Je vais... Je serai là dès que possible.
Я буду там.
J'y serai.
Скажи ему, я буду там через п-полчаса, хорошо?
Dis-lui que j'y serai dans 30 minutes?
- Да, я буду там.
Je viendrai.
Где найдут преступления, я буду там.
Où un crime apparaît... Vous me trouverez.
Я буду там, если вдруг, ну не знаю, ты захочешь извиниться или что нибудь в этом роде.
C'est là où je serais au cas où t'aurais envie de t'excuser.
Я мчусь в Лас-Вегас и буду там с 11 по 18 мая на Международной Ярмарке Коллекционеров, которая пройдёт на ранчо "Грин Вэлли".
Je serai de passage à Las Vegas du 11 au 18 mai pour le salon mondial des collectionneurs au Green Valley Ranch.
Мне придется оставаться в коляске, пока я буду там работать, но и ладно, это того стоит.
Je vais devoir rester dans mon fauteuil tant que je travaille là-bas, mais ça vaut la peine.
Я буду там, когда ты ему скажешь
Je serai là quand tu lui diras.
Я доктор! Скоро буду там!
J'arrive tout de suite!
С будущим у меня все плохо, но если ты оглянешься назад, туда где мы были, я буду там.
Mais si tu reviens en arrière, j'y serai, d'accord? "En arrière"?
Буду там.
Réunion de direction.
Я буду там.
J'y vais.
Офицеру нужна помощь. Борт 19, это шеф Бренда Ли Джонсон. - Я буду там через две минуты.
Air 19, ici la chef adjoint Johnson, j'y serai dans 2 minutes.
" Где бы ни замышлялось преступление, я буду там, и предотвращу....
CASTING DE FILM EN COURS "Lorsqu'il faudra résoudre un crime, je serai là pour l'éluci... der." C'est pas fini, mais j'avais plus d'encre, donc j'arrive pas à lire.
Нет, нет... Так надо, чтоб его отвлечь, и я смогу пробраться наверх. Когда я буду там, я поищу Ханну.
Vous devez faire diversion pour que je puisse remonter, et retrouver Hannah.
Я там буду, так как Икс указал место-то-то-то-то...
Je serai là, car X laisse son empreinte...
Там я буду жить на пенсии... в окружении красоток.
South Beach. C'est là-bas que je devrais être. À la retraite et entouré de gonzesses.
Я не буду спрашивать : "Как ты там?". Я знаю тебя, Срджан.
Je te demanderai pas si ça va, je sais que ça va.
Если что-нибудь нужно, скажи. - Я буду там.
- Je suis là.
Что я буду делать там один с этой парочкой?
Qu'est-ce que je ferais là-bas avec ces deux?
Да, я сейчас там буду.
Oui, j'arrive de suite.
Не знаю, как я завтра пойду в этот класс и буду сдавать этот тест, когда она будет стоять там.
J'ignore comment j'irai dans la salle et je ferai l'examen avec elle, là-bas.
Там, где буду я всегда будут женщины.
{ \ pos ( 192,240 ) } Où que je sois... { \ pos ( 192,240 ) }... il y aura toujours des femmes.
Я буду там с фотоаппаратом
J'y serai avec mon appareil photo.
Обещаю тебе, когда я буду стоять там рядом со Стивом, думать я буду только о тебе.
Mais je te promets, quand je serai là-haut, aux côtés de Steve, c'est à toi que je penserai.
Я там буду
Non. J'y serai.
Оставайся там, буду через две минуты.
Accroche-toi. J'arrive.
Да, нет, я буду там.
D'accord, j'arrive.
Дэкстер, тебе нужна та пленка ты должен быть уверен что это именно Троица у тебя на столе еще есть время он не закончит свой цикл до завтрашней ночи и я там буду ждать о, господи!
Il te le faut. Tu dois être certain que c'est bien lui. J'ai encore du temps.
Буду просто еще одним богатеньким, скучающим охотником за приключениями, который хочет попытать там удачу.
Je serais qu'un amateur de frissons plein aux as qui veut tenter sa chance.
- Там буду чёрные?
- Y aura d'autres Noirs?
Теперь я буду держаться от тебя подальше, и, что бы ты там не делал, мне будет лучше без тебя.
Plus je m'éloignerai de ce que tu peux bien pouvoir faire, plus je serai heureux.
Ну, если я буду держать глаза закрытыми, то я смогу представить, что мы там были.
E n gardant les yeux fermés, j'arrive à nous imaginer là-bas.
Я там буду.
- Allez-vous-en.
О чём вы там шепчетесь? ! Я тут весь день сидеть не буду!
Cessez de bavasser et parlez!
Он не особо обрадовался идее снимать вместе со мной квартиру, даже при условии, что я буду жить там только на выходных.
L'idée qu'on prenne un appart ensemble ne le tente pas, même si je lui ai assuré que je n'y serais que le week-end.
И он это сделал. Так что... Может быть, я буду работать там.
Il l'a fait et... ça me plairait de travailler là-bas.
Не буду беспокоиться, где и как ты там.
Je m'inquiéterais moins pour toi.
Давайте я подпишу бумаги сегодня на балу у Ля Бафа, я ведь тоже там буду.
je vais signer le contrat ce soir, quand je vous verrai au bal masqué des La Bouff.
ќн сказал, что там € буду более полезна.
Il dit que je serai plus utile là-bas.
Он только что закончен и я буду первым человеком, который будет там жить.
Il vient d'être achevé et je serai la première reine à y habiter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]