Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Буду иметь в виду

Буду иметь в виду перевод на французский

81 параллельный перевод
Буду иметь в виду.
Je m'en souviendrai.
- Да, буду иметь в виду.
- Message reçu 5 sur 5.
Я буду иметь в виду.
J'en ai l'intention.
Буду иметь в виду.
Je vais garder ça à l'esprit.
Хорошо, я буду иметь в виду.
Maintenant, je le saurai.
- Буду иметь в виду.
- Je m'en souviendrai.
Буду иметь в виду.
- Je tâcherai de m'en souvenir.
- Буду иметь в виду, сэр.
- Je m'en souviendrai, monsieur.
Или снизу доверху... Я буду иметь в виду!
Sourcils, rhinoplastie, ajuster la hauteur de mes yeux, liposucion abdominale.
Ладно, буду иметь в виду.
Okay, je m'en souviendrai.
Буду иметь в виду.
Je vais y penser.
Буду иметь в виду, когда начну распадаться.
Je m'en souviendrai à l'aube de la décrépitude.
Буду иметь в виду.
Je garderai ça à l'esprit.
Что ж, буду иметь в виду
Je garderai ça en tête.
Буду иметь в виду.
Ça pourrait servir.
Хорошо, буду иметь в виду.
Je m'en souviendrai.
Буду иметь в виду.
Je vais y songer.
Буду иметь в виду.
Je m'en rappellerai.
Ладно, буду иметь в виду.
D'accord, j'y penserai.
Буду иметь в виду, поверь мне.
Je m'en souviendrai, croyez-moi.
Буду иметь в виду.
Merci, c'est bien noté.
Ну, я буду иметь в виду.
240 ) } Je m'en souviendrai.
Хорошо, буду иметь в виду.
Je garde ça en tête.
Буду иметь в виду.
Je négocierai ça.
Ага, буду иметь в виду.
Ouais, je garderais ça à l'esprit.
Буду иметь в виду.
Je garde ça en tête. Ouais, mon cousin Lefty, il a trois, quatre hommes
Буду иметь в виду.
Je ferai attention.
Буду иметь в виду.
Je le garderai en tête.
Буду иметь в виду.
Bon à savoir.
Буду иметь в виду.
Je garderais ça en tête.
Я буду иметь это в виду.
Je m'en souviendrai.
Буду иметь это в виду...
Maintenant que tu me le dis...
Сейчас пока нет, но... если что-то появится, я буду иметь тебя в виду.
- Pour l'instant. Mais je penserai à toi, au cas où.
Я буду иметь это в виду.
Je tâcherai de m'en souvenir.
Я буду работать для вас в моей воле. Вы должны иметь это в виду.
Tu seras dans mon testament, n'oublie pas.
Теперь я буду иметь это в виду... так что это на самом деле больше не является проблемой. А!
J'ai déjà rectifié le tir, donc ce n'est plus un problème.
Буду иметь это в виду.
Je m'en souviendrai.
Прекрасно. Я буду иметь это в виду.
J'essaierai de pas oublier.
Буду... буду иметь это в виду, спасибо.
Je le note, merci
Хорошо, я буду иметь это в виду
D'accord, j'en prends note.
Хм-м, буду иметь в виду.
J'y penserai.
Я буду иметь это в виду. Из глупого смутно сексуального стеба, делаю вывод, что ты уже знакома с Конрадом Шихан.
J'en tiendrai compte Je paris que vous avez déjà rencontré Conrad Sheehan.
Буду иметь это в виду.
Je vais m'en rappeler.
Да. Я попробую и буду иметь это в виду.
Je tâcherais de m'en souvenir.
Я в порядке. Я буду иметь вас в виду.
Ça va, mais je penserai à vous.
Да, я буду иметь это в виду.
Oui, j'en tiendrais compte.
Я буду иметь это в виду.
Je garde ça en tête.
Я буду иметь это в виду.
Je vais garder ça en tête.
Буду иметь это в виду, Эдгар.
Je me souviendrai de ça, Edgar.
Буду иметь это в виду.
Je ferai attention.
Я буду иметь это в виду, сэр.
Je garderai ça en tête, chef.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]