Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Вон он

Вон он перевод на французский

1,037 параллельный перевод
Да. вон он, вон там.
Oui. Il est par là.
Замолчи! Вон он.
Le voilà.
Вон он!
Le voilà.
Эй, вон он.
Le voilà.
- Нет, мэм. Вон он.
Non, m'dame, vous êtes à lui.
Эй, вон он. Бежим!
La voilà.
Вон он!
Le voilà!
- Вон он.
- Le voilà là-bas!
- Вон он.
- Il est là.
Вон он.
Le voilà.
Его нигде нет. – Вон он.
Où a-t-il bien pu aller? Hé, par ici!
Вон он, я вижу, это точно он.
- Lâ-bas! C'est sûrement lui!
Вон он!
C'est lui.
Идём. - Вон он, видишь?
Le voilà.
Вон он.
Le voilà!
Теперь моего друга Тоти, вон он. - Тоти!
C'est mon copain Tootie.
Смотри, вон он.
Hé! Regarde, il est là.
Вон он, стреляй.
Là-bas, tuez le.
Вон он, этот чайник.
Le voilà, ce con.
- Вон он, помечен крестиком.
Vous le voyez ici, marqué d'une croix.
Вон он, прямо, смотри!
Tue-le, Avram! Il va prendre l'autre arme!
Вы должны его увидеть. Вон он, а вон его мерзкая девчонка.
Vous devriez le voir, avec sa vilaine gosse!
Видишь, вон он идёт.
Il court sur le mur...
Если он чего не решил - вон вас сколько!
Si quelque chose l'arrête, vous êtes bien assez nombreux sans lui...
Вон он идет.
STEVEN :
Кто бы не следовал за нами, он приземлился вон там.
Qui que soient nos poursuivants, ils ont atterri.
И когда ты совершаешь серьезную ошибку, тебе придется иметь дело вон с тем человеком. А он строгий парень.
Et alors on doit s'expliquer avec le patron... et il est plutôt méchant.
Ты видел, как сегодня паренек, вон тот, тощенький хавал за обе щеки? Он выигрывал у тебя тарелку за тарелкой.
Le Maigriot a bouffé double ration ce soir.
Вон тот джентльмен - что он, как вы думаете, делает?
Vous voyez cet homme là-bas. A votre avis, que fait-il?
Он поехал вон туда.
Si, monsieur le comte, il est descendu par là.
Вон тот парень, я думаю, это он.
Le type à terre. Ça doit être lui.
Я его не угонял. Он вон там.
Elle est là dehors.
Вон он!
- Le voila!
Куда ты смотришь? Вон же он!
- Ti regardes n'importe où.
- Вон он!
- La voilà.
- Вон он.
Voilà Jimmy.
Мой отец никогда не пропускает игру Harvard-Yale... и он всегда сидит вон там.
Mon père ne manque jamais un Match Harvard contre Yale... Et il s'assied toujours là bas.
Когда он был еще жив, мы стреляли по тарелочкам вон оттуда.
Quand il était encore en vie, nous faisions de la luge de la haut.
Он вон там.
Il est là.
Честное слово, в ней сидел тип в чёрном, он помчался вон туда на огромной скорости.
Honnêtement, le type était dedans, Il est parti par-là en faisant...
- Он здесь? - Да, вон там.
Je ne savais pas que t'étais là.
Он на холме. Думаю, надо сделать поворот вон туда, на этой дороге.
Je crois qu'il faut tourner dans cette rue.
Где же стол? { \ cHFFFFFF } - Он вон там.
Il y a une table, là.
Вон он!
Il est là!
Это он, вон там, а это я.
Le voilà. Et ça c'est moi.
Нет.Он встречается с вон той девушкой.
- Non. Malheureusement, Max, - il sort avec la fille là-bas.
Он летит вон к тому небольшому спутнику.
Il se dirige vers cette lune!
Вон он там, машет.
Tu m'aides à monter?
А ВОН ОН ЕДЕТ
- Le voilà.
И обрушит он его на всех несчастных грешников, таких, как вы, сэр, вон там.
Et il l'abattra sur les misérables pécheurs comme vous, monsieur.
- Вон, выходи во-о-он!
Dehors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]