Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Временном континууме

Временном континууме перевод на французский

20 параллельный перевод
- Доступность топлива. Масса судна во временном континууме. Возможное местонахождение китов.
Carburant, poids-masse du vaisseau dans un continuum temps, localisation de la zone baleinière.
Похоже, что это высокосфокусированная щель в пространственно-временном континууме.
C'est une fissure dans le continuum espace-temps.
Затем модуль испустит магнетонный импульс, который при взаимодействии с матрицей создаст отверстие в пространственно-временном континууме.
L'impulsion devrait ouvrir une porte dans le continuum espace-temps.
Вы выглядите умной женщиной. Когда-нибудь слышали о пространственно-временном континууме?
Vous avez bien entendu parler du continuum espace-temps?
"Будущий я" боялся, что произойдет разрыв в пространственно-временном континууме.
"Le futur moi" avait peur de créer une faille... dans le continuum spatio-temporel.
Но не объясняет дыру в пространственно-временном континууме.
Mais ça n'explique pas la dépendance dans l'espace-temps.
Похоже, наша жертва нашла дыру в пространственно-временном континууме. И была убита десятки лет назад.
C'est comme si votre victime s'était trouvée dans un trou spatio-temporel et avait été tuée il y a des décennies.
ƒ ∆ ќ – ƒ ∆ ј : ¬ пространственно-временном континууме всЄ мен € етс €
dans le continuum spation-temporel, tout change.
Пересекающиеся временные аномалии. Я просканировал время падения монорельсового состава и обнаружил два разрыва в пространственно-временном континууме.
En recherchant des chronoanomalies, j'ai lancé un scan au moment du crash et découvert deux déchirures
Была неожиданная деформация в пространственно-временном континууме.
Déformation inattendue du continuum espace-temps.
Это была неожиданная деформация в пространственно-временном континууме.
Distorsion inattendue dans le continuum espace-temps.
Мы будем измельчены в пространственно-временном континууме как салат из человека!
On serais éparpillés dans le continuum espace-temps!
А именно точка в пространственно-временном континууме, с такой сильной гравитацией, что она не выпускает даже свет.
Un trou noir, défini comme un endroit de l'espace temps ou la gravité empêche tout, même la lumière, de s'échapper.
И столовое серебро Луи XIV каким-то образом наполнилось силой удерживать его и его двор в постоянном временном континууме.
Et l'argenterie de Louis XIV a été impregnée par le pouvoir de garder le Roi et sa cours dans le même continuum espace-temps.
Говорю из-за этих вилок : если одного из нас убьют, мы можем умереть во все временном континууме.
J'imagine que parce qu'on a ces fourchettes, si l'un de nous se fait tuer, on restera morts dans les autres continuums espace-temps.
Наши двойники проделали дыру в пространственно-временном континууме.
Rencontrer nos doubles a rompu l'espace-temps.
Где-то в будущем ты разгонишься так быстро, что накопившаяся кинетическая энергия пробьёт дыру в пространственно-временном континууме!
Un jour... prochain, tu te déplaces si vite que le résultat de l'énergie cinétique accumulée crée un trou dans le continuum espace-temps!
Странная активность во временном континууме?
Une activitė temporelle quelconque?
Этот прибор призван пробить дыру в пространственно-временном континууме.
Cet appareil va faire un trou dans le continuum espace-temps.
Нет, я считаю, что в пространственно - временном континууме образуется дыра такой взрывной силы, что убьёт всех в радиусе ста километров.
Nous créerons une brèche dans le continuum qui aura une force explosive, elle tuera tout le monde dans un rayon de 160 km.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]