Времени у нас мало перевод на французский
1,000 параллельный перевод
Да, я знаю. Времени у нас мало.
- Nous devons faire vite.
Джекилл, у нас мало времени.
Il nous reste peu de temps.
У нас мало времени, и я хочу попросить об услуге.
Nous avons peu de temps mais je te demande une dernière faveur.
У нас мало времени.
Pas de temps à perdre.
У нас мало времени!
On n'a pas toute la nuit.
У нас мало времени.
On a peu de temps.
У нас так мало времени.
Le temps presse!
Одевайтесь, у нас мало времени.
Venez. Nous n'avons pas beaucoup de temps.
Не знаю, как у вас, но здесь, в обители Святого Доминика, у нас мало времени на гольф и другие игры.
Je ne peux pas répondre pour vous, mais à Ste Dominique, on a peu de temps pour le golf et autres loisirs.
Дорогая моя, у нас мало времени. Я хочу отдать тебя на попечение Лауре Белль.
Écoute-moi, chérie, notre temps est écoulé, je veux que tu t'appuies sur Laura Belle.
У нас мало времени.
Mais le temps presse.
Давай, у нас совсем мало времени.
Allez, on n'a pas beaucoup de temps.
У нас мало времени. Эльвира!
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
Судья, у нас мало времени.
Monsieur le juge, on n'a pas une minute à perdre.
У нас мало времени. — Я быстро
- Fais vite, Ie temps presse.
У нас мало времени, Билли.
On n'a pas le temps, Billy.
У нас мало времени
Ne perds pas de temps.
Кроме того, мистер Лексингтон, у нас мало времени.
" De plus, le temps nous presse.
У нас так мало времени!
II reste peu de temps.
Мне лучше поспешить и найти его. У нас мало времени.
Mais je dois trouver M.Lundie. Le temps passe.
У нас так мало времени.
Nous avons si peu de temps.
Послушайте, сэр, у нас мало времени.
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
Простите, что беспокою, мистер Холден, но у нас мало времени, а столько ещё нужно сделать.
Je vous dérange de grand matin. Mais il y a tant à faire...
- Ладно, но у нас мало времени. - Вот документ об освобождении.
- Le temps presse, voici le papier.
- Но у нас осталось так мало времени!
- Il reste si peu de temps...
Надо регенерировать наш корабль, у нас мало времени.
Notre vaisseau est prêt.
У нас мало времени в эту сторону, там нет посторонних. Сюда, мистер Торнхилл.
Allons-y, M. Thornhill.
А теперь у нас мало времени.
On en profitera à peine.
У нас мало времени.
On n'a pas toute la nuit.
У нас мало времени.
Le temps presse.
У вашего дяди... Ну у него... слишком много обязанностей и слишком мало времени чтобы тратить его на нас.
Ton oncle... a beaucoup de responsabilités.
У нас мало времени, любимая.
- Calme-toi, il nous reste si peu de temps.
И у нас мало времени.
J'ai d'autres nouvelles, et pas beaucoup de temps.
Пойдем, Вики - у нас очень мало времени.
Nous avons très peu de temps.
Пойдемте, Доктор, вы сказали, что у нас мало времени.
Allez, Docteur, nous n'avons que peu de temps.
Слушай, у нас мало времени, мьI...
Ecoute, Ed, nous sommes très en retard...
- Скотти, у нас мало времени.
- Nous n'avons plus le temps.
Я не думаю, что он видел меня, хотя у нас мало времени.
- Même s'il ne m'a pas vu, dépêchons.
- У нас мало времени.
On doit faire vite.
У нас мало времени!
Il faut faire vite.
У нас мало времени.
Vite.
У нас осталось мало времени. Вас понял.
- Ca nous laisse peu de temps.
У нас мало времени.
Nous avons peu de temps.
- У нас мало времени.
Nous avons peu de temps.
- У нас мало времени, капитан. - Вы сами сказали, Спок.
- Nous avons très peu de temps.
У нас мало времени.
On a très peu de temps.
У нас мало времени.
On n'a pas le temps.
У нас мало времени.
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
- Скотти, у нас мало времени.
- Il nous reste peu de temps.
У нас мало времени.
On n'a pas que ça à faire!
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта. - У нас мало времени.
Uhura, dites au haut conseiller que nous nous passerons des formalités d'accueil et que nous irons directement à la mine afin d'accélérer le plus possible la livraison du zénite.
у нас мало времени 822
нас мало 25
времени 236
времени мало 185
времени не осталось 20
временно 226
времени не было 33
времени нет 255
времени достаточно 17
времени полно 18
нас мало 25
времени 236
времени мало 185
времени не осталось 20
временно 226
времени не было 33
времени нет 255
времени достаточно 17
времени полно 18