Все заткнулись перевод на французский
49 параллельный перевод
Все заткнулись!
Un peu de silence.
А сейчас все заткнулись и поют!
Nous allons chanter.
Все заткнулись!
Baissez d'un ton!
А сейчас все заткнулись!
Un peu d'attention, rabattez vos caquets.
Все заткнулись.
Whoa, whoa.
Все заткнулись.
La ferme!
- А теперь все заткнулись! - О-о!
Assez, tout le monde, arrêtez!
Все заткнулись
Fermez-la tous!
Все заткнулись и продолжаем работать с оружеем.
Tais-toi et démonte ces armes.
Так, я хочу чтобы все заткнулись!
Tout le monde la boucle maintenant!
Все заткнулись!
Que tout le monde se taise!
- Так, тихо, все заткнулись! Слушайте!
Écoutez-moi!
Все заткнулись! Блядь!
Putain, j'y crois pas!
Так, все заткнулись! Тут темно, хоть глаз выколи.
Vos gueules!
- Так, все заткнулись.
- Tout le monde se tait.
Все заткнулись!
Tout le monde la boucle!
А ну-ка все заткнулись и ответили на один.. простой.. вопрос!
Fermez-la, tous et répondez à une... simple... question!
И мне кажется, это очень важно, та что мне нужно, чтобы все заткнулись...
Et je pense que c'est vraiment important, donc j'ai besoin que tout le monde se taise...
- Заткнулись! Все заткнулись!
- La ferme tout le monde!
Все заткнулись.
Tout le monde la ferme.
После смерти твоего отца, в какой-то момент, когда я выплакала все слезы, я просто хотела, чтобы все заткнулись.
Après la mort de ton père, à un moment, j'avais pleuré toutes les larmes de mon corps, et je voulais que les gens se taisent.
Эй, а ну все заткнулись! Иначе закончите как они!
Mettez-la en sourdine ou vous finirez comme eux.
А ну все заткнулись!
Tout le monde, taisez-vous!
Да Все заткнулись и сели
Fermez-la et restez assis, bordel!
Да ладно, кто-то ходил в медучилище, так что все заткнулись и слушаем.
Oh, garçon, quelqu'un est allé à l'école de médecine, donc, tout le monde, se taire et écouter.
Все заткнулись.
Tout le monde, la ferme!
- ( синди ) Спасибо. Теперь, когда все заткнулись, моя подруга-мусульманка кое-что скажет.
Fermez vos gueules pour que mon amie musulmane puisse vous parler.
Все дружно заткнулись и дали Шифти подстрелить нам что-нибудь на ужин.
Que tout le monde la ferme. Shifty va nous tirer un bon dîner.
Так, все заткнулись.
Bouclez-la.
- Эй, все быстро заткнулись
- Hé, tout le monde la ferme!
Заткнулись все нахрен!
vos gueules, tas de merdeux.
Все, заткнулись и подумали о работе! - Бред какой-то.
C'est ridicule!
Все уселись и заткнулись!
On s'est pas couchés de la nuit.
Как насчет того, чтобы вы все сейчас заткнулись и помогли найти мою сестру?
- Rien, ignore-le, c'est un voyou. Tu sais quoi, pourquoi ne pas la fermer et m'aider à retrouver ma sœur?
Так, а ну заткнулись все, чтобы я мог подумать!
Tout le monde la ferme pour que je puisse réfléchir!
Так, все, живо заткнулись!
Votre attention, fermez-la!
Заткнулись все.
Attend.
- А ну-ка заткнулись все!
Fermez-la tous!
Заткнулись все!
- Attends une seconde. - Taisez-vous tous.
- Я сказал, все нахрен заткнулись!
- Ok, tout le monde la ferme!
Заткнись. Все заткнулись!
Qu'essayais-tu de faire, la force d'une fourmi à taille humaine?
- Все заткнулись!
Fermez-la!
Так что заткнулись все и ждите молча.
Attendez sagement.
И вы все, заткнулись.
Vous tous, fermez-la.
И чем громче, тем мне страшнее, все, чего я хочу, это чтобы вы заткнулись!
Et plus vous criez fort, plus je suis terrifiée, donc j'ai besoin que vous deux vous la fermiez!
Так, все, заткнулись!
Bien, tout le monde, taisez-vous!
- Ну-ка живо заткнулись все!
Tout le monde, taisez-vous!
Так, заткнулись все.
Tout le monde se tait.
Все, заткнулись!
Les autres, fermez-là!
заткнулись 41
все закончилось 318
всё закончилось 228
все замечательно 188
всё замечательно 116
все закончится 62
всё закончится 29
все здорово 75
всё здорово 65
все зависит от тебя 64
все закончилось 318
всё закончилось 228
все замечательно 188
всё замечательно 116
все закончится 62
всё закончится 29
все здорово 75
всё здорово 65
все зависит от тебя 64
всё зависит от тебя 35
все закончено 68
всё закончено 38
все зашло слишком далеко 29
всё зашло слишком далеко 21
все зависит от вас 32
всё зависит от вас 20
все зависит от того 96
всё зависит от того 83
все знают 1126
все закончено 68
всё закончено 38
все зашло слишком далеко 29
всё зашло слишком далеко 21
все зависит от вас 32
всё зависит от вас 20
все зависит от того 96
всё зависит от того 83
все знают 1126
всё запутано 18
все запутано 17
все здесь 475
всё здесь 200
все законно 45
всё законно 30
все закрыто 31
все за одного 44
все заняты 27
все забыто 22
все запутано 17
все здесь 475
всё здесь 200
все законно 45
всё законно 30
все закрыто 31
все за одного 44
все заняты 27
все забыто 22