Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Все ок

Все ок перевод на французский

361 параллельный перевод
Тут все ОК.
C'est bon ici.
Джеммер, с тобой все ОК?
Hé, Jammer.
Все ок. Не волнуйтесь.
Tout va bien. Ne t'inquiète pas.
И когда вы говорите, что все ОК, человек, с которым вы встречаетесь, обвиняет вас в том, что вы увлеклись тем, с кем просто дружите.
Et quand on dit : "Non, il ne manque rien", il croit qu'on est attiré par l'autre, l'ami, et il a raison.
Все ОК, идем.
C'est 0K, viens!
Я всегда ей давал понять, что все ОК.
Je disais toujours que j'allais bien.
Все ОК. Я не сержусь на тебя.
Ne le fais pas, je ne te gronderai pas.
Зато у Германии и Японии, видимо есть природный инстинкт в самом общем смысле, к организации и военным порядкам. Там сейчас сильны "Зеленые", бородатые дети, все ОК.
Et l'Allemagne et le Japon semblent avoir un instinct naturel de façon générale, pour l'organisation et le militaire mais ils ont aussi des partis Verts, des types avec des barbes, ça va.
Все ОК.
C'est rien.
Верните мне моего сына, тогда и будет все ОК!
Rends-moi mon fils d'abord.
Все хорошо, Билли, Все ок.
C'est bon, je peux le porter.
Нет, все ОК. У меня уже есть.
Non, c'est pas grave.
- Все ОК, Томми.
C'est rien, Tommy.
- Марлин. - Госси Магги. - Все ок, малыш.
Gossie McGee.
ОК. Вы только что разрушили стереотип что все кинозвезды похожи.
Vous me faites changer d'avis sur les stars.
Ок, я всё сделаю.
Je m'en occupe.
Слушай когда это всё закончится если хочешь улететь на другую планету или еще куда, только скажи, ок?
Ecoute, quand on aura fini tout ça, si tu veux que je t'emmène sur une autre planète, dis-le-moi, d'accord?
Всё ОК, Гордон. Бад делает это регулярно.
C'est rien, Bud fait ça tout le temps.
Все будет ОК.
- Il va très bien.
Все ОК.
- Peu importe.
- ƒок, с вами все в пор € дке?
- Doc, ça va?
Я думал у вас все ок.
Ça semblait marcher.
ОК, доктор. мы загрузили все данные, собранные Вами на поверхности.
Nous avons entré toutes les données que vous avez recueillies.
С тобой всё будет ОК.
Ça va aller.
И все сказали : "Ок, Бог сказал не есть", и они перестали есть её.
Et ils ont arrêté d'en manger.
С каждым годом места становится все меньше и меньше. " Ок, ты можешь ходить из этого угла в этот.
Chaque année les pleines de jeux deviennent de plus en plus petites. "Bon. Tu vas dans ce coin et toi dans celui-là..."
Дай мне немного времени всё обдумать, ок?
Laisse-moi un peu de temps pour réfléchir à tout ça.
Я бы тоже испугалась, но я уверена, что у тебя всё будет ОК.
Et moi aussi j'aurais peur, mais je suis sûre que ça va aller.
- Но всё ОК.
- Mais ça va.
Но ведь всё будет ОК?
Mais ça va aller, pas vrai?
Ок, не все сразу.
Une chose à la fois.
Всё будет ОК.
Tout va bien se passer.
С тобой всё будет ОК.
Ça va aller
С тобой всё ок?
Ça va?
- Всё ОК. Ты мне хочешь сказать что там произошло?
Que s'est-il passé?
Всё ОК. Ок. Тебе надо отплыть назад.
C'est bon Allez au fond!
Со мной всё ок.
Tout va bien.
- Да всё ок со мной.
- Je vais bien.
- Да, всё ок.
- Ca va.
ОК, всё выглядит хорошо.
Ok, tout à l'air bon.
ОК. Я услышал всё, что хотел услышать...
J'ai entendu tout ce que je voulais entendre.
- Нет, когда я говорю ОК, значит все.
Non, quand je dis merci, c'est fini.
- Всё ОК!
Ok?
ОК, всё под контролем.
Celui-là, je l'ai eu.
ОК, в смысле, мне нужны, понимаешь, матрас, комната... это все за пару сотен долларов.
Je crois que je peux trouver un matelas et une chambre, tout ça pour 200 $.
Док сказал, всё ок. Улыбнись!
Mais le toubib m'a dit que tout était nickel. Soyez heureux.
Ты любишь Джейми, Так что, возьми трубку и решите всё, чтобы я смогла учиться, ок?
Tu aimes Jamie, alors prends le téléphone et règle ça que je puisse étudier, ok?
Привет, супергерои. Всё ОК?
Tout va bien, les super-héros?
- Всё ОК, в порядке.
- Tout roule, alors.
- Госси Магги. - Все ок, малыш.
C'était vraiment bien.
- Всё ок, не беспокойтесь.
- Oui, ne vous en faites pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]