Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Встретимся завтра

Встретимся завтра перевод на французский

244 параллельный перевод
Встретимся завтра.
A tout à l'heure.
Давайте встретимся завтра за обедом и обо всем поговорим?
On déjeune ensemble demain? On pourra mieux faire connaissance.
Встретимся завтра, Гордон.
A demain, Gordon.
Давай встретимся завтра? Что скажешь?
On pourrait se revoir ici demain, c'est d'accord?
Итак, встретимся завтра вечером.
Alors, à demain soir.
Давайте встретимся завтра у Черных скал.
On se voit demain aux Rochers noirs. Entendu?
Встретимся завтра. Можно вас спросить?
Je peux vous poser une question?
Да, давайте встретимся завтра.
- Dînons ensemble. On se retrouve au Hoop and Toy.
Хельге, может лучше встретимся завтра во время обеда?
Helge, peut-on plutôt déjeuner demain?
Давай встретимся завтра вечером?
Rendez-vous demain soir alors.
Ладно, Чарли, встретимся завтра вечером.
A demain soir, Charlie!
Встретимся завтра снова?
On se revoit demain?
Но мы встретимся завтра на том же месте.
Nous nous retrouverons demain soir ici même.
Встретимся завтра, и я расскажу тебе, как все прошло.
- Demain, je te raconterai tout.
Встретимся завтра вечером. Ты была в итальянском ресторане "Санапелло"?
Tu connais ce resto italien à San Rapello?
Кстати, Дживс, почему это мисс Мэплтон сказала, что мы встретимся завтра?
Qu'est-ce que Mlle Mapleton signifie propos de nous voir demain?
Встретимся завтра.
Je vous vois demain.
Встретимся завтра.
On se verra demain.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Rendez-vous à Leicester Square à midi demain.
Поэтому ты немного расслабься, выспись и встретимся завтра на слушании, хорошо?
Alors... pourquoi ne pas dormir et vous détendre et je vous verrai demain à l'examen, OK?
- Встретимся завтра?
- On se voit demain? - Oui, d'accord.
Встретимся завтра, в 11 : 00 утра, на Маунт Вернон.
Demain, 11h, place Mont Vernon.
Встретимся завтра в центре.
Hé, Mike, mon vieux...
- Встретимся завтра в 10 : 00. - Хорошо.
Retrouvez-moi ici à 10h demain.
Слушай, давай встретимся завтра? Просто чтобы нормально попрощаться. При свете дня, а не так... как сейчас.
Pour se dire au revoir comme il faut au grand jour, pas comme ça.
Встретимся на этом месте завтра в 3 часа. "
Retrouve-moi ici-même, demain à 15h.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
Je ferai prendre ces personnes demain midi.
Завтра встретимся за ланчем.
Et demain, on pourrait déjeuner ensemble.
Марти, мне сейчас нужно бежать, но давай встретимся с тобой завтра.
Il faut que j'y aille.
Встретимся завтра.
Je vous verrai demain.
Давай встретимся. Завтра, возле фабрики.
Bon, alors... demain, derrière la fabrique.
Завтра встретимся!
Nous nous verrons demain!
Встретимся здесь завтра вечером.
Nous nous réunirons demain soir ici encore.
Мы встретимся друг с другом завтра.
On se verra demain.
Встретимся в Скотланд-Ярде завтра днем.
D'accord. Convoquons-le demain à Scotland Yard.
Завтра встретимся с м-ром Слайном.
On a rancard avec Sline, demain.
Может, завтра встретимся, немного выпьем?
On peut prendre un verre demain?
Мы встретимся с ним в поезде, завтра в 4 : 00, сразу после похорон.
Il nous retrouve demain au train, juste après ses funérailles.
После завтра мы встретимся с главным следователем.
On se voit avec toute l'équipe après-demain, d'accord?
Киви Фалор сдержал свое слово и направил нас к третьей луне Вало I, где мы завтра встретимся с лидером террористов, Ортой.
Keeve Falor a tenu sa promesse et nous a orientés vers la troisième lune de Valo l, où nous devons rencontrer demain le chef terroriste Orta.
Надеюсь, мы встретимся с ним завтра.
- On le verra peut être demain.
Ну, когда завтра встретимся?
A quelle heure demain?
- Да. - Очень хорошо. Встретимся в центре Пекина завтра вечером, в 1 0 часов.
Tu prends livraison à Pékin demain soir à 10 heures.
Может быть, встретимся... где-нибудь, скажем, завтра утром?
On pourrait se voir quelque part, par exemple demain matin?
Завтра мы встретимся с гражданином Джи'Каром.
Demain matin, nous verrons le citoyen G'Kar.
Если мы с ней завтра не встретимся, я могу никогда не родиться!
Si je ne la revois pas, je ne vais peut-être pas naître.
- Завтра пятница, может, встретимся?
Voyons-nous demain.
Встретимся там завтра?
Y viendrez-vous demain?
Может, встретимся здесь завтра вечером в 21 : 00?
Et si on se retrouvait tous là demain soir?
Слушай, лови себе тачку, а завтра встретимся.
Prends un taxi... et on se verra demain.
Мы встретимся здесь завтра, в 9 : 30.
On se retrouve ici demain, à 9h30.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]