Вы должны это видеть перевод на французский
65 параллельный перевод
Извините джентльмены, но вы должны это видеть.
Messieurs, je crois que nous devrions regarder.
Вы должны это видеть!
Je veux qu'elle voie.
Эй, пацаны, вы должны это видеть!
Hey, les mecs, venez voir!
Вы должны это видеть! Джамбу!
Vous devez voir ça!
'Вы должны это видеть.'
Vous devriez venir voir.
Вы должны это видеть.
Vous devez voir ça.
Вы должны это видеть
Il y a quelque chose que vous devriez voir.
Агент Кантслер, вы должны это видеть.
Agent Kuntsler, regardez.
Вы должны это видеть.
Je suis passée par là, je suis pas gênée.
Вы должны это видеть.
Venez voir ça!
Парни, вы должны это видеть.
Venez voir par ici.
Прошу, думаю, вы должны это видеть.
S'il vous plaît, je crois que vous devriez voir cela.
Вы должны это видеть.
Vous devriez vérifier ça.
Вы должны это видеть! Я не сумасшедшая
Je vais vous montrer, je suis pas folle!
серьезно, чуваки, там "Бэтмобиль", вы должны это видеть!
Vous devez voir ça. Elle est dehors!
Комиссар, вы должны это видеть.
Commissaire. II faut que vous voyez ça!
Комиссар, вы должны это видеть.
Commissaire, vous devriez venir voir ça!
Вы должны это видеть.
Les gars, vous devez voir ça.
- Детектив... думаю, вы должны это видеть.
- Détective... il y a quelque chose que vous devriez voir.
Вы должны это видеть.
Il faut que tu voies ça.
- Я считаю вы должны это видеть.
Je pense vraiment que vous devez voir ça.
– Эй, ребята, вы должны это видеть.
- Venez, maintenant. - Tout le monde, venez.
Доктор Хант, вы должны это видеть.
Dr Hunt, vous voudrez voir ça.
Вы должны это видеть.
Vous devez venir voir ça.
Лоренс. Вы должны это видеть.
Laurent, tu dois voir ça.
Вы должны это видеть.
Venez voir.
Вы должны это видеть.
Chef, on a besoin de vous ici.
Вы должны это видеть.
Tu dois voir ça.
Вы должны сами убедиться в этом. Увидеть её своими глазами. И это должны видеть все.
Vous voyez?
Вы должны видеть где это случилось.
Venez plutôt voir où ça s'est passé.
Или вы открыли дверь, а он забыл, что вы должны прийти, он вам улыбнулся, это не было предусмотрено, но ладно, он был счастлив вас видеть.
Ou alors, il avait oublié que vous deviez venir. Il vous a souri, il était heureux de vous voir.
Да, и я благодарен за это. Но вы должны видеть разницу между людьми из 4400 и Центром 4400.
Oui et j'en suis reconnaissant, mais vous devez faire la distinction entre les 4400 et le centre des 4400.
Вы должны делать это постоянно, если хотите видеть результаты.
Il faut en faire régulièrement pour que ça fasse effet.
Не волнуйтесь, это был выстрел в голову. Он не успел и шевельнуться. Это было потрясающе, вы должны были видеть.
On l'a eu en pleine tête, il a pas pu donner l'alerte.
Вы тоже должны это видеть.
Au temple. Il faut que voyiez ça.
Вы должны были это видеть, теперь вы мой свидетель, так?
Vous avez vu, vous mon témoin, hein? Vous êtes aveugle?
Генерал, Вы должны видеть это.
Général, regardez ça.
Вы должны были это видеть.
je n'avais jamais vu ça auparavant.
Он будет типа, "О, вы не должны были это видеть."
Fais : "Je ne voulais pas te les montrer."
Ребята, вы должны это видеть.
Venez voir ça.
вы должны это видеть.
Faut que tu voies ça.
Парни, вы должны это видеть. - Это Фрост.
Vous devez voir ça.
Вы определенно должны это видеть.
Vous allez vouloir le voir.
Парни, вы должны это видеть.
Rien du tout.
Это было... это было, когда он был генералом ополчения, и вы должны были видеть его.
Ça remonte à l'époque... où il était général de la milice. Vous auriez dû le voir.
Доктор Кастеллано, вы должны видеть это.
Dr. C. Tu dois voir ça.
Вы должны были видеть это в новостях.
Vous en avez peut-être entendu parler aux infos.
Вы должны видеть это.
Vous devez voir ça.
Сэр, вы должны это видеть.
Monsieur, je crois que vous devriez voir ça.
Вы должны видеть больше, чем, должно быть больше, чем это!
Non, tu dois voir plus que ça, il doit y avoir plus que ça!
Ну, вы не должны были видеть, это, босс.
Tu n'étais pas supposé voir ça, patron.
вы должны пойти 31
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны идти 50
вы должны сказать 44
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны помнить 42
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны идти 50
вы должны сказать 44
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны помнить 42