Держи перевод на французский
9,830 параллельный перевод
- Держи её.
- Maintiens-la couchée.
- Ладно, держи это.
- D'accord. Prends ça.
Держи её.
Maintiens-la couchée
Держи. Нет, спасибо.
Voilà pour toi.
- Держи.
- Voici.
Держи руки так.
Mets tes mains ici.
- Давай, держи.
- Allez, ici.
Ты, держи эти двери открытыми.
Toi, laisse les portes ouvertes.
— Держи.
- Et voilà.
Держи.
Et voilà.
Тони, держи тело жертвы.
Tony, tiens le poids du corps.
Держи своих парней в узде.
Tu dois maîtriser tes gars.
Держи рот на замке, пока не поговоришь с Войтом.
Boucle-là tant que tu n'as pas parlé à Voight.
Хорошо. Держи.
Maintenant, attend.
Держи.
Voilà.
- Держи.
- Et voilà.
Не держи на меня зла.
Ne sois pas en colère.
Нет. Держи свою чашку.
Non, tu ne l'es pas.
— Держи.
- Tenez.
Держи, дружище.
Et voilà.
Держи.
Tiens.
Держи.
- Tiens.
Держи его!
Attrape-la!
Держи-держи-держи их, держи их, держи их!
Attrape-les, attrape-les, attrape-les!
Держи на привязи своего Мэзера.
Garde ton joujou.
Держи все под контролем.
- Tu dois contrôler ça.
Расслабься, держи темп.
Calme et détendu. A ton propre rythme.
Держи темп.
Trouve ton rythme.
Держи темп Нейт!
Impose ton rythme, Nate.
Держи дистанцию.
Garde-moi loin de toi.
Держи короткую дистанцию.
Prends un peu de distance.
Держи.
Tenez.
Держи его. Держи.
Tiens le.
- Держи.
- Attends.
Держи свой обед.
Voici ton déjeuner.
Держи
Tiens.
Держи.
C'est parti.
Если у тебя своя еда, держи её в комнате.
Tu peux peux avoir ta propre nourriture. et tu peux la garder dans ta chambre.
Держи его подальше от моих волос.
Le garder loin de toi.
Держи себя в руках.
Contrôle.
Держи держи держи.
Contrôle. Contrôle. Contrôle.
- Держи руки на виду!
- Montrez vos mains.
Извини, держи.
Désolé, tiens.
Держи!
Tiens!
И самое главное : держи это поблизости, чтобы Лео не забыл своего папá.
Et le plus important, garde ça à côté pour que Léo n'oublie pas Papa.
Да, я ей утром забросил вещи из химчистки, и она сказала : "Держи, это мусор, кто-то оставил его у меня на кровати в качестве розыгрыша".
Je déposais son nettoyage à sec ce matin. et elle a dit, "Tiens, c'est à jeter quelqu'un l'a laissé sur mon lit pour me faire une farce."
Держи диски.
Voilà les disques durs.
Держи своего пса на привязи.
- Tu pourrais attacher ton chien en laisse.
Вот, держи.
Oh, ici.
Держи.
Ici.
- Мишель, держи крепче!
- Attention...
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84