За тома перевод на французский
120 параллельный перевод
Знаешь, мы лишимся Ала на будущий год, из-за Тома.
Al nous quitte à la rentrée, à cause de Tom.
За Тома! Через неделю!
Dans une semaine!
- Зачем вы вышли замуж за Тома?
- Pourquoi l'avez-vous épousé?
Волнуюсь за Тома.
Je suis inquiètes pour Tom.
За Тома и его коричневый кошелек?
À Thomas et son petit porte-monnaie marron?
Восемь лет назад Аннабель хотела выйти замуж за Тома.
Il y a 8 ans, Annabel avait supplié Tom de l'épouser.
Я рада за Тома, ему очень нужен друг. Подружка.
Je suis contente pour Tom, il cherchait vraiment un copain.
За прекрасную даму, и за Тома.
Je lève mon verre à cette chanceuse et à Tom.
К тому же, Аттикус все еще чувствовал вину из-за Тома Робинсона, вот он... и предложил Джиму занять место Бу.
Et comme Atticus se sentait coupable vis-à-vis de Tom Robinson, il a proposé à Jem de prendre la place de Boo.
Я беспокоюсь за Тома.
Je m'inquiète pour Tom.
Из-за Тома, может показаться странным.
À cause de Tom, ça peut paraître bizarre.
Я решила выйти замуж за Тома, и ваше появление ничего не изменит.
! J'ai décidé d'épouser Tom et votre poursuite n'y changera rien.
Вы сказали, что вы просили Тома зайти и разрубить- - что это было?
Vous dites avoir demandé à Tom de venir démonter une... Quoi déjà?
За два часа с момента заявления Тома, мьI получили 4000 звонков. И знаете, сколько появилось хороших зацепок?
Depuis la télé de votre mari nous avons eu 4000 appels.
Ну, что ж. Всё из за этого Тома...
- Ce type, là, Tom...
И хотя, она не удовлетворила его любопытство и за все это время даже словом не обмолвилась о своем прошлом, Грэйс по-прежнему идеально подходила для планов тома, который хотел научить жителей Догвиля принимать посылаемые подарки судьбы.
Même s'il regrettait qu'elle reste muette sur son passé, pour ne faire courir de risque à personne, elle convenait au sujet qu'il s'était proposé d'illustrer :
Я благодарна тебе за то, что ты отвлекла блуждающий взгляд Тома от моей юбки.
Et je te remercie d'avoir détourné le regard de Tom.
А от Тома, которого ты держала за руку на пикнике?
Mais tu as pris la main de Tom...
Когда я ехала сюда за мной увязались фараоны, но я встретила Тома Ллойда и Билла, и мы от них оторвались.
Des cognes m'ont suivie dans Wangaratta. J'ai retrouvé Tom, Lloyd et Bill et on les a semés.
За исключением Драгомира и Тома Кавендиша Кольт дошел до финала, не встречая особого сопротивления.
Eh bien, à l'exception de Dragomir et Tom Cavendish... la route de Colt vers cette finale a relativement été un jeu d'enfant.
Вы должны были видеть Рэда бежавшего за лимузином Тома и кричащего, как маленькая девочка.
Vous auriez dû voir Red courir après la limousine de Tom, criant comme une petite fille.
Прочитав все тома, я был поражён, как мисс Чу удалось написать три прекрасных романа за три года.
Après avoir lu les trois volumes de "Mon Amour", j'ai été impressionné par le travail de Mlle Chu.
- Нет, извини. Ты наказал Тома из-за своей разлаженной семейной жизни.
Je regrette, mais Tom est puni parce que votre couple est foireux.
Боже, благослови Тома за то, что он пошел с детьми в эти выходные в поход.
Oh, que Dieu bénisse Tom d'avoir emmené les enfants camper.
Диллон стараются забыть про проигрыш Арнет Мид из за Рея "Вуду" Тейтома.
Dillon tente d'oublier leur forfait contre Arnett Mead, à cause de Ray "Voodoo" Tatom.
Не вижу проблем, за исключением того, что Тома не отпустят, а, заодно, задержат и Саймона.
Ce n'est pas un problème, sauf si Tom ne revient pas. Ou ils retiennent Simon.
Тома тоже время от времени арестовывают за нападение?
- Non. Alors Tom est en état d'arrestation pour une simple bagarre?
Этому парню нужны деньги, он не хочет посадить Тома за решетку.
Il ne veut pas que Tom aille en prison, il veut son argent.
Благодарю за юридическую консультацию, но ему не нужны деньги Тома, ему подавай больше, он хочет деньги телеканала.
Merci pour l'analyse juridique, mais il ne veut pas de l'argent de Tom non plus, Il veut des grandes poches, il veut l'argent de la chaîne.
Тома доставили в участок, где выяснилось, что на него выписан ордер за неявку на суд по делу о превышении скорости в городе Парамп.
En partant de là, ils trouvèrent un mandat d'arrêt pour manquement à comparaitre pour excès de vitesse dans un lieu nommé Pahrump, au Nevada.
За Джеймса и Тома.
À James et Tom.
Вы думаете, что это из-за войны? Из-за того, что брат Тома пошёл служить?
Pensez vous que c'est à cause de la guerre, que le frère de Tom s'est engagé?
Поэтому я попросил Тома и Саймона присмотреть за ним.
Donc j'ai demandé à Tom et Simon de s'en occuper.
Я попросила Тома и Пита прийти пораньше, чтобы вместе придумать, как за обедом разыграть Джима.
J'ai demandé à Tom et Pete de venir plus tôt pour pouvoir faire une farce à Jim.
Он постоянно делает вещи, которые не обязан делать, как врач, например, помогать людям, поэтому, когда мама Тома была вынуждена обратиться за помощью, он привел Тома домой, а потом он, моя мама и я усыновили его.
Il faisait constamment des choses qu'il n'était pas censé faire en tant que docteur, comme aider les gens, donc quand la mère de Tom a dû aller en maison de repos, il l'a ramené chez nous et puis lui et ma mère et moi, on l'a tous adopté.
Даже если человек, о котором ты говоришь, именно он, ты не можешь приговорить Тома к смерти только за то, что его видели с ним!
En admettant que ce soit bien lui, Tom ne peut être condamné à mort pour l'avoir vu!
Ты ушел из за Ричард Симмонсна Тома Круза.
Tu es passé de Richard Simmons à Tom Cruise.
Мы забрали его за бродяжничество от паба Тома Блэйра. Этим утром его отпустили.
On l'a ramassé pour vagabondage devant le pub Blair et relâché ce matin.
Что это за человек уехал на машине Тома?
Où conduit-il la voiture de Tom?
О, сколько одиноких женщин принимали меня за своего Тома Хэнкса.
Ces femmes seules qui m'approchaient, s'imaginant que j'étais leur Tom Hanks.
Как только ты допьешь, Майкл, ты будешь арестован за убийство Абина Табаля и федерального агента Тома Шермана.
Une fois votre verre terminé, Michael, je vous arrête... pour le meurtre d'Abin Tabal et de l'agent fédéral Tom Sherman.
Каждый по очереди скажет за что он любит Тома.
J'ai une idée. Chacun son tour, on va dire ce qu'on aime chez Tom.
Не пытайся изобразить Тома Сойера, чтобы заставить меня побелить за тебя забор.
Tu essaies de me soudoyer pour peindre une barrière pour toi.
За все те годы, что он здесь пробыл, Тома ни разу не навещали члены семьи.
Depuis des années que Tom est ici, il n'a jamais reçu la moindre visite.
За полгода, кроме Тома, у неё было ещё два партнёра.
Elle a fréquenté deux autres personnes ces six derniers mois.
Вы критикуете Тома, но не уточняете, за что.
Vous critiquez Tom, mais n'êtes pas précise.
Ребята, полагаю, что вы хорошо знаете Тома, так что мне не нужно извиняться за его поведение, так?
Vous le connaissez, j'ai pas à m'excuser pour lui, si?
Они сбросили Тома Фитца с крыши за сотрудничество с нами А потом стояли и глумились, пока он лежал в луже собственной крови.
Ils jettent Tom Fitz du toit du Mishawum pour avoir coopéré, et ensuite ils l'ont ridiculisé quand il baignait dans son sang.
Но всего за месяц до публикации первого тома... своего монументального труда, работы всей его жизни, другой исследователь, профессор Иегуда Гроссман, совершенно случайно... обнаружил среди старинных переплетов, хранившихся в одном итальянском монастыре... рукопись той самой версии Иерусалимского Талмуда.
Mais alors, un mois avant qu'il allait publier le premier volume de cet ouvrage monumental, la réalisation de sa vie, un autre chercheur, Prof. Yehuda Grossman, totalement par hasard, a trouvé à l'intérieur de quelques livres dans un monastère en italien un manuscrit de cette version du Talmud de Jérusalem.
Ну, мы только что выяснили, за что можно не любить Тома Скаво
Tout n'est pas si parfait, on dirait.
Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его.
Son père roule bourré. Il a écrasé le chien de Joey Potts, qui néglige ses animaux et qui se fait battre par sa mère pour ça!
томатный сок 20
томас 2281
томат 24
тома 215
томас эдисон 16
томаты 37
томаса 33
томасин 37
томагавк 22
томас джефферсон 22
томас 2281
томат 24
тома 215
томас эдисон 16
томаты 37
томаса 33
томасин 37
томагавк 22
томас джефферсон 22
томаш 73
томас браун 31
за то 3662
за того 6947
за тобой кто 19
за тобой 165
за то время 50
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за того парня 17
томас браун 31
за то 3662
за того 6947
за тобой кто 19
за тобой 165
за то время 50
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за того парня 17