Забери их перевод на французский
79 параллельный перевод
Лучше забери их сам.
Ça serait plus malin d'y aller toi-même!
Забери их отсюда! Я ничего не собираюсь делать!
Il est hors de question que j'accomplisse une telle corvée.
Забери их на машину времени.
Ramenez-les à la machine temporelle.
Просто забери их деньги.
Prends leur argent.
Забери их. Я в Реджин Беверли Уилшир. Запиши это.
ou tu vas oublier.
- Забери их.
- Reprends-les.
Маргарет, забери их!
Margaret!
Ну так сходи и забери их.
Va les chercher!
Забери их обратно.
Reprends-le.
Дорогая, вот, забери их все.
Prends tout.
Клибанов, я же говорил тебе, забери их в кибуц!
Klibanov, je te parle.
Я надеюсь, ты не злишься, Мусса. Нет, забери их в кибуц.
J'espère que tu n'es pas en colère, Moussa.
– Снаружи, вместе с ним. – Шломи, сходи забери их, а он пусть остаётся там.
- Dehors, avec lui. Va les chercher. Ne le laisse pas entrer.
Твои вещи в гостиной. Забери их.
Tes affaires sont dans le salon.
Они знают, что я не разменяла чеки, забери их.
Tu peux aussi reprendre les chèques, je les ai jamais encaissés. C'est complètement inutile.
Все, что ты положил в мою голову – закон, все знания – забери их назад, все.
Tout ce que vous m'avez mis dans le crâne : le droit, le savoir, tout! Reprenez-moi tout!
Забери их назад.
Reprends ta mise.
Мари, здесь свежие полотенца, они здесь, забери их!
Tu comprends? Marie. Il y a des serviettes propres dans le placard de droite.
Забери их отсюда!
Fais-le sortir!
Там написано : "Если кто-то забирает твои штаны, забери их штаны".
Il dit : "Si quelqu'un prend votre pantalon, prenez le sien".
Забери их
Je veux que tu les prennes
Немедленно забери их оттуда.
Mais le sergent Greer et Brody viennent de monter sur l'épave.
Отлично. Забери их. Приготовь всё.
Bien, va les chercher.
Забери их и да прольется над нами твой свет... ибо ночь темна и полна ужасов.
Prends les et envois ta lumière sur nous... Car la nuit est noire et pleine de terreurs.
Иди забери их.
Va les chercher.
Давай, забери их и оставь меня в покое!
Vas-y! Prend-le et laisse-moi tranquille.
Ты знаешь, только сгоняй к твоему отцу и забери их.
Tu n'as qu'a passer chez ton père les chercher.
Забери их.
Emmenez-les.
- Ладно, давай собери пару сумок, забери их пораньше и отвези к своей маме.
Prends des affaires, Va les chercher tôt et emmène-les chez ta mère.
Забери их всех.
- Emmène-les tous.
Просто забери их и уезжай.
Prends-les et va-t-en.
Забери их все!
Prends-les tous, mon grand!
Пойди и забери их.
Va les récupérer.
Иди на площадь, дождись его и забери их, даже если придётся отлупить его!
Va sur la place, tu l'attends le temps qu'il faudra et tu les récupères, quitte à le cogner!
Забери их.
Prends-les.
Так, забери их.
Alors prends ton fric.
Ну, забери их с 10-ой улицы.
Oui jusqu'à la 10è rue.
Забери их плоть... и ты восстановишь свою ".
"Prenez leur chair... et vous récupérerez la vôtre."
Иди туда, забери все их пушки.
Va prendre leurs armes.
Забери их.
Viens le chercher!
- Тогда забери свои деньги обратно. - Я отдаю их обратно.
- Reprenez votre argent.
Иди и забери их.
Vas-y.
Сам иди и забери их.
- C'est toi, le dur à cuire...
- Забери их отсюда.
- fait les sortir.
- Тогда верни их обратно и забери деньги.
Alors rends les et récupère ton argent.
Забери их!
Dis que c'est à toi!
Забери! Можешь их забрать.
Allez-y, prenez-le!
"Забери свои грубые приставания к каждой проходящей женщине и засунь их себе в задницу".
C'est "Fourre-toi ta drague bidon pour chaque fille qui passe " là où je pense ".
Фарбер? Да, мадам? Забери у Джексона обрезки и немедленно отправь их миссис Холборо, которая любезно предложила нам баранью ногу к ужину.
Furber, sauvez du carnage de Jackson ce qui peut l'être et faites-le porter à Mme Holborough, qui nous a gentiment offert un gigot pour le dîner de ce soir.
- Пойди забери их.
- Va la prendre.
Забери мои вещи, Брик. Я хочу их обратно.
Va chercher mes affaires, Brick, je veux mes affaires.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их больше 70
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их больше 70
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145