Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Забирай их

Забирай их перевод на французский

74 параллельный перевод
- Забирай их.
- Tu peux les prendre.
Забирай их и уходи.
Prend-les et pars.
Забирай их, не раздумывай.
L'essayer, c'est l'adopter!
Не забирай... Не забирай их.
Laisse pas tes mains là...
Забирай их и уходи.
Tu n'as pas besoin d'elle. Tu as déjà l'argent.
Если они тебе так нравятся, забирай их себе.
Si tu les aimes tant, ne te gêne pas.
Забирай их всех.
Je te les laisse tous.
Забирай их назад. - Что случилось?
Reprends-les.
Забирай их.
Prenez le.
Или, если хочешь, забирай их всех.
Et emmène les cinq gamins.
Забирай их. Отдашь мою долю, Джил.
Donne ma part à Jill.
- Забирай их все.
- Prends tout. C'est incroyable.
Слушай, а забирай их все, гуляем за мой счет. Так нормально?
Prenez le lot, et donnez-moi des vacances, ça vous va?
Не забирай их у меня, пожалуйста.
Me la reprends pas, s'il te plaît.
Нет, они будут лежать на виду, так что забирай их сама.
Non, je m'assurerai d'en préparer régulièrement, et vous les prendrez.
Нет, забирай их.
Prends-les.
Вот, забирай их.
Voilà, prends-les.
Давай, забирай их.
Vas-y, prends-les.
Так что езжай и забирай их.
Viens les chercher.
- Хочешь, забирай их к себе на 10.
- Tu peux les utiliser à 22h.
Да ладно, забирай их обеих.
- Tu peux prendre les deux.
" Круто, парень, забирай их.
"Ok, mec, débrouille-toi. Je m'en vais."
- Да забирай их. Валите.
- Prends-les!
Не забирай их.
Ne les emmène pas.
Ладно парни, забирайте их.
C'est bon, flagrant délit. Emmenez-les.
Вот и забирай их к себе домой.
Si mon prix ne te plaît pas, ramène tes petites valises chez toi.
Пожалуйста, не забирайте их.
S'il vous plaît, ne me les prenez pas.
Если они Вам нужны, приезжайте и забирайте их.
Si vous les voulez, vous feriez mieux de rappliquer ici.
"Ваше Высочество, моя семья - это ваша семья, пожалуйста, забирайте их подальше."
"Altesse, ma famille " est la vôtre, emmenez-les. "
- Забирайте их!
- Embarquez-moi ca!
Забирайте их.
Emportez-les.
Забирайте их, мистер По пока я не расклеился...
Emmenez-les, Mr. Poe avant que je craque...
Забирайте их.
Prends-les.
Идите в ночь и забирайте не рыжих детей из их домов!
Sortez dans la nuit et enlevez tous les enfants qui ne sont pas roux!
Забирай их.
Prends-le.
А иначе забирайте их и уходите.
Ou vous acceptez ou vous repartez avec eux.
Давайте, парни, забирайте их.
Allez les gars, embarquez-les. Où est O'Brien?
Забирайте их, пока еще не слишком поздно.
Emparez-vous de leurs bêtes, avant qu'il soit trop tard.
Забирай их!
Pas besoin de me tuer pour ça.
Исследователи, черт их забирай.
Études sismiques, mon cul. Ils cherchaient quelque chose.
Расставь их. Хорошо, забирайте его.
C'est bon, embarquez-le.
Собирайте их. Забирайте все.
Prenez tout.
Ребята. Давайте, забирайте их и оформляйте.
Vous deux, prenez-en un, il faut les amener au poste.
забирай их с собой.
prend les avec toi.
Было бы у меня шесть "звезд", дала бы шесть. Но у меня всего пять, забирайте их.
- Voilà, si j'avais eu six étoiles, je vous aurais donné les six, mais j'en ai seulement cinq, alors c'est celles que je vous donne.
Не забирайте их!
Ne le prenez pas!
Забирайте их или оставьте
À prendre ou à laisser.
Так сделайте одолжение, и забирайтесь в повозку, а не то я рекрутирую всех ваших детей, и так их выучу, что они ваши имена никогда не вспомнят.
Alors, faites-vous une faveur et montez dans ce wagon, ou alors, ne m'en garde, je recruterai tous vos enfants et je les rééduquerai jusqu'à ce qu'ils ne se rappellent même plus de vos noms.
Забирайте их.
Embarquez-les.
Мне их аж 4 штуки подарили, забирай.
On vient de m'en donner une. Prends-en une.
- Забирай и их.
- Prends-les.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]