Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Займись им

Займись им перевод на французский

59 параллельный перевод
Займись им.
Je te le laisse.
Займись им.
Occupe-toi de lui.
Займись им сразу с утра.
Le rapport est sur votre bureau. Faites au plus vite.
Посмотри вот Президент федерации, иди займись им и будь полюбезней.
Le président de la fédération. Occupe-toi de lui.
Иди и займись им.
Va le chercher.
- Он твой, займись им.
Salut, ça va?
- Давай, Деннис, займись им!
- Démolis-le! Crève-lui les yeux!
Займись им сам, а я пойду.
J'attends quelqu'un.
- Правда? Займись им.
- Brenda, occupe-toi de lui.
Займись им сам.
C'est ton tour.
Займись им.
Fais le taire, tu veux.
Займись им.
Médecin! Prends soin de lui.
Займись им.
Tue-le.
Займись им. Свяжи его, как следует, понял?
Ta gueule, tu te fous de moi, il faut l'attacher dans l'autre chambre
Тогда иди и займись им!
Alors au boulot.
Ты займись им, а я сяду на хвост Энди.
Bon, tu le surveilles lui. Je lâche pas Andy d'une semelle.
Ранд, лети туда и займись им.
Entrez dedans et finissez-en.
Займись им, Джеки.
Occupe-toi de lui, Jackie.
Ну так займись им.
- Ça pourra se faire ce soir.
Давай, займись им.
Oui, venez le chercher.
Займись им, но чтобы тихо.
Occupe-toi de lui, mais sois discret. Ne vous inquiétez pas.
Займись им.
Tu t'occupes de ça.
А займись им?
Propose-lui un contrat.
Просто займись им, пожалуйста.
Soigne le, s'il te plaît.
Займись им, а я найду Розали.
Occupe-toi de lui, je vais trouver Rosalee.
Займись им.
Amenez-le.
Сперва займись им. Понял.
Tu vas y aller en premier.
Это значит "Займись им" или "Сам разбирайся"?
Ça veut dire "On y va" ou "Va te faire foutre"?
Займись им. Но чтобы реализовать мой план, нужен был еще один человек.
Mais pour mettre en place un plan aussi intense, il nous fallait une personne de plus.
- Томми, займись им.
- Tommy, fais le marcher.
Фрэнк, займись им.
Frank, tu t'occupes de lui.
Доусон, Займись им.
Occupez-vous de lui.
Займись им.
Tu vas le chercher.
Займись им.
Occupe-toi de à § a.
Нерон... займись им.
Nero, arrête-le.
Займись им.
Occupe-toi de lui pour moi.
Уайли, займись им.
Wylie, commencez par ça.
Займись им.
Prends ton temps avec lui.
Займись им.
Tu gères ça.
Займись им, я сейчас.
- Occupe-toi de lui, je viens tout de suite.
Займись им.
- Salut.
Займись им.
Amuse-toi.
Им займись.
Tu peux garder tes conseils.
Займись теми, кому намного хуже, чем мне. Помоги им.
D'autres souffrent plus que moi.
У него на лице кровь, займись им. У кого-нибудь есть проблемы?
Aucune embrouille?
Блядь, займись-ка уже им вплотную.
Concentrez-vous sur votre travail!
- Я займусь им, займись остальными.
Je le rattrape. Emmenez les autres!
У меня помимо него другие дела есть. Ну так займись уже им вплотную!
- J'ai d'autres chats à fouetter.
Займись им.
Oui, il l'a été.
Займись им, если будет свободное время.
J'aimerais que tu la répares.
Забей на неё и займись, вместо этого, им. Ладно, пацан. Пойдем со мной.
laisse la tomber et occupes toi de lui plutôt ok gamin viens avec moi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]