Зачем вы приехали перевод на французский
78 параллельный перевод
Мисс Уэллс, зачем Вы приехали?
Pourquoi êtes-vous venue ici?
Зачем вы приехали на Ривьеру?
Pourquoi êtes-vous venu sur la Riviera?
Зачем вы приехали в Тулузу? В поисках работы.
Pourquoi venir... à Toulouse?
Я должен знать, зачем Вы приехали на Вулкан.
Je dirige cette colonie.
Не знаем, зачем вы приехали.
Pourquoi êtes-vous venu ici?
- Зачем вы приехали в Марсель? - Чтобы тратить свои дойч марки.
Vous faites quoi à Marseille?
- Зачем вы приехали?
Pourquoi êtes-vous ici?
Так зачем вы приехали?
Que faites-vous ici?
- А сейчас зачем вы приехали?
Pourquoi tu es venue ici si soudainement?
- Зачем вы приехали сюда?
- Pourquoi tu es venue ici?
Все-таки, зачем вы приехали?
Que faites-vous ici?
Зачем вы приехали в Неаполь?
Quelle est la nature de votre visite à Naples?
А зачем вы приехали сюда?
Pourquoi vous êtes là?
- Зачем вы приехали сюда в середине ночи?
Pourquoi êtes-vous venu là en plein milieu de la nuit?
За-за-зачем вы приехали?
Qu'est-ce... Qu'est-ce que vous faites là?
- Зачем вы приехали в Лондон, сэр?
- Pourquoi êtes-vous ici, à Londres?
Зачем вы приехали?
Pourquoi es-tu venue, ce soir, au juste?
И зачем вы приехали?
Pourquoi vous êtes là exactement?
Зачем вы приехали?
Pourquoi êtes-vous venu?
Вы здесь тоже не просто так. И я убью вас всех, если не скажете, зачем вы приехали.
Vous avez une raison d'être ici, et je vous tuerai... jusqu'au dernier... si vous ne me dites pas laquelle.
Зачем вы приехали в Майми?
Pourquoi êtes-vous à Miami?
Тогда зачем вы приехали?
Que faites-vous là?
Зачем вы приехали? ! - Я же сказала!
- Pour qu'on l'arrête!
- То, зачем вы приехали.
- Ce que vous êtes venus faire!
Вот зачем вы приехали на остров. И вернули меня в Старлинг-сити. Из-за этих подражателей.
Si vous m'avez ramené à Starling City, c'est à cause de ces imitateurs.
А зачем Вы приехали в Да Ли Сы?
Pourquoi t'être joint à nous?
Зачем вы сюда приехали-то?
Pourquoi êtes-vous venu?
Зачем вы сюда приехали?
Pourquoi êtes-vous ici?
Зачем вы сюда приехали?
Pourquoi êtes-vous venu ici?
Я знаю, кто вы, чем занимаетесь, и зачем приехали.
Je sais qui vous êtes, ce que vous êtes et pourquoi vous êtes là.
Да, а мне непонятно, зачем Вы вообще приехали с женой.
Pourquoi avoir emmené votre femme avec vous?
Зачем же вы приехали сейчас?
Pourquoi vous êtes venus maintenant?
Зачем же вы приехали?
Pourquoi vous êtes venu, alors?
- А зачем вы сюда приехали, в Киндомкам.
Qu'est-ce qui vous amène ici, à Kingdom Come?
Зачем вы приехали?
Pourquoi vous êtes là?
Мистер Харпер, зачем вы сюда приехали?
M. Harper, que faisiez-vous ici?
И зачем же вы приехали в столь отдаленное место?
Pourquoi êtes-vous venus dans un endroit si isolé?
Зачем вы сюда приехали?
- Quel est votre job ici?
- А зачем вы сюда приехали?
Mais qu'est-ce que vous faites ici?
Зачем вы, американцы, приехали сюда?
Pourquoi vous êtes venus ici?
Скажи ещё раз, зачем вы сюда приехали?
Là, tu te dis pourquoi je suis revenue ici?
- Зачем вы сюда приехали?
Chef, que faites-vous là?
Зачем вы сюда приехали?
Pourquoi continuez-vous de venir?
Вы зачем в такую даль приехали?
- Pourquoi vous êtes venues jusqu'ici?
Зачем Вы приехали в джунгли, доктор?
Que faites-vous dans la jungle, doctora?
Давайте прекратим эти игры. Зачем Вы на самом деле сюда приехали? Если наши разведданные верны, сейчас у НТС довольно опасный противник.
Pourquoi êtes-vous vraiment venu? il semble que l'ennemi soit très fort.
Вот зачем вы к гипнотизеру приехали!
C'est pour ça que vous venez voir le magnétiseur!
Ну, зачем же он попросил вас найти, и почему вы приехали сюда, чтобы помочь ему?
- Pourquoi l'aidez-vous?
Тогда зачем вы приехали?
Alors pourquoi être venu?
Ну а зачем вы тогда приехали?
Pour quoi d'autre est-ce que tu te serais pointé?
И вы приехали в закрытый метеоцентр, зная о приближении урагана. Зачем?
Donc vous êtes venu dans un service fermé en sachant qu'un ouragan approchait.
зачем вы здесь 294
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы делаете это 30
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы 32
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы делаете это 30
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы 32
зачем вы мне это говорите 33
зачем вы сделали это 26
зачем вы вернулись 23
зачем вы это говорите 16
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
вы приехали 79
вы приехали сюда 25
зачем вы сделали это 26
зачем вы вернулись 23
зачем вы это говорите 16
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
вы приехали 79
вы приехали сюда 25
приехали 743
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43