Знакомств перевод на французский
424 параллельный перевод
У нее, очевидно, был большой круг знакомств.
Elle ne perdait vraiment pas de temps, on dirait.
Я никогда не заводила случайных знакомств.
Je n'ai jamais été très liante.
Дону Танкреди следовало бы отказаться от некоторых знакомств От опасных встреч.
Il devrait se méfier de certaines amitiés... de certaines fréquentations dangereuses
Нет, просто я хочу сказать, что не ищу новых знакомств.
- Je ne cherche pas à connaître des gens nouveaux.
Гарольд, у меня тут анкеты, присланные... Национальным Агентством Компьютерных Знакомств.
J'ai là les formulaires informatisés de l'agence nationale de rencontre.
Утром я позвонила второй кандидатке Компьютерных Знакомств... и похоже, что она милая, спокойная девушка.
J'ai téléphoné à ta seconde jeune fille ce matin, une jeune fille charmante, très calme.
Ты был рожден для бара для знакомств.
Tu es né pour draguer dans les bars.
Я говорю им быть осторожными, и не заводить сомнительных знакомств.
Je leur dis toujours de faire très attention et de surveiller leurs fréquentations.
ѕомести объ € вление в раздел знакомств.
Pourquoi ne pas faire passer une annonce?
Для знакомств? .
Pour l'agence.
Агентство знакомств "Малые надежды"
AGENCE MATRIMONIALE ESPÉRANCE MINIMUM
Я себя уже чувствую, как объявление в колонке знакомств.
Je me sens comme une petite annonce.
"ДОРОГА В КОСМОС" СЛУЖБА ЗНАКОМСТВ
Agence de rencontre Cosmos Road
- Вы часто пользуетесь службой знакомств?
- T'appelles souvent les agences?
Знаешь, мне ведь надо расширять круг моих знакомств.
Mais tu sais, faudrait vraiment que j'élargisse mon cercle social.
Ну же, не лишай свою сестру шансов расширить круг знакомств.
Tu dois laisser à ta sœur une chance de se faire des amis.
Вы позвонили в "Pretty Club", центр знакомств проекта Нерутон. Спасибо за звонок.
Merci d'utiliser notre service.
Я познакомился сегодня с чьей-то женой через службу телефонных знакомств.
J'ai accompagné une femme à un club échangiste.
Нажмите кнопку 1, если ищете партнера по жизни, кнопку 2, чтобы попасть в картотеку службы знакомств.
Appuyez sur 1 pour écouter la description de la personne, etsur2pour laisser votre message.
Сайты знакомств, и всё такое.
Plein de poissons dans l'eau et tout.
- Я должна была этим заниматься. Она пригласила людей из моего листа знакомств!
Je devais m'en occuper, et elle utilise mes adresses pour sa liste d'invités.
Сейчас я обьясню, как работает агенство знакомств.
Laissez-moi vous expliquer comment fonctionne une agence matrimoniale.
И больше всего я хотела бы забыть о том, что некоторые знакомства, большинство знакомств, не заканчиваются без последствий.
Et bien que j'aimerais le nier, parfois, souvent, ces relations ont des conséquences.
Это был мужчина. Я была в агентстве знакомств год назад.
C'est un homme que j'ai rencontré par annonce l'an dernier.
Мама познакомилась... по какой-то службе, службе знакомств, короче... через нее.
Ma mère a rencontré son copain via une agence de rencontres.
Я нервничаю от интернет-знакомств.
Ca me rendrait nerveux, de rencontrer quelqu'un sur un ordi.
Согласись, что это все же лучше знакомств в парках, не так ли?
C'est mieux que les parcs, quand même, non?
У меня был период случайных знакомств, но это не для меня.
J'ai eu ma période "rencontres". C'est pas mon truc.
Они думают, что медсестры - - их личная служба знакомств.
Ils pensent que les infirmières sont leur service personnel de rencarts!
Да, да, посылает письма в службу знакомств в газете и думает, что я об этом не знаю.
- Elle passe des annonces. Elle croit que je ne sais rien.
- Вы одно из моих знакомств. - А, да.
L'agence m'a communiqué votre numéro.
Сэр, мы автомобильная служба, а не бюро знакомств.
Monsieur, ici c'est les immatriculations, pas une agence de rencontres.
Я бы не назвала свою страницу на сайте знакомств резюме.
Je n'appellerai pas mon profil de rencontre en ligne de cette manière.
Страницу на сайте знакомств? Нет, я...
Profil de rencontre?
Самое лучшее место для знакомств армянский ресторан Парсегяна в Корейском городе.
Le meilleur endroit pour rencontrer quelqu'un, c'est le restaurant arménien Parseghian, à Koreatown.
Я всегда открыта для новых знакомств.
Je suis toujours prête à me faire de nouveaux amis.
Но ничего не получается, потому что будущее из бессмысленных знакомств на одну ночь и проблем с пенисами - не мечта всей твоей жизни.
Ça va pas marcher parce que t'as pas besoin de nuits sans lendemain et de pénis à problèmes.
Просто на сайте знакомств надо выложить свою фотографию...
Mais sur un site de rencontres, vous devriez mettre une photo.
Ходила в клуб экспресс - знакомств?
Tu fais du speed-dating en ce moment, ou quoi?
Батристе, или как его там, трудно будет избежать неприятных знакомств.
ou quel que soit son nom, il doit souvent être exposé au danger.
Я всегда занимаю чем-нибудь соседнее место, чтоб никому не пришла в голову идиотская мысль, что я жду знакомств.
Je laisse toujours un truc sur la chaise d'à-côté, des fois qu'on s'imagine que je suis disponible.
Мне нравятся все способы знакомств.
J'aime toutes les approches.
Это сайт знакомств.
C'est un site de rencontre.
Не мог же я проработать в Сан аж 22 года, и не завести там знакомств.
J'ai pas bossé au "Sun" pendant 22 ans sans m'y faire des relations.
Я, Майкл Скотт зарегистрировался на сайте знакомств.
Moi, Michael Scott, je m'inscris sur un site de rencontres.
Они рекламировали сайт знакомств и я создал профиль.
- J'ai décidé de créer un profil. - Sous quel nom?
- Он использовал компьютер в квартире с моим паролем. Влез в этот сайт знакомств и связался с этой девушкой.
Il a envoyé des mails à cette fille via ce site de rencontres.
Полиция ищет человека, который связался с девушкой через сайт знакомств.
On cherche un homme qui a écrit à Nanna sur un site de rencontre.
- "Еврейский вечер знакомств"?
La nuit des Juifs célibataires?
Одна из причин, по которой я зарегистрировалась на сайте знакомств это то, что мужчин интересует только внешность.
N'est-ce pas? Tu me suis?
Сайты знакомств уже не помогают?
Il est mignon.
знакомства 26
знакомы 138
знакомые 38
знакомая 21
знакомый 45
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знаком 55
знакомое лицо 40
знаков 18
знакомы 138
знакомые 38
знакомая 21
знакомый 45
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знаком 55
знакомое лицо 40
знаков 18
знакомься 237
знакомое имя 64
знакомо 132
знакомым 16
знакома 33
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16
знакомое имя 64
знакомо 132
знакомым 16
знакома 33
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16