И снова привет перевод на французский
34 параллельный перевод
И снова привет.
Bonjour à nouveau.
И снова привет.
Bonjour.
И снова привет, Лайнел
Re-bonsoir, Lionel.
И снова привет.
Rebonjour.
Оу, и снова привет.
Ah. Re-bonjour.
О, и снова привет.
Heu, encore bonjour.
О, и снова привет
Oh. Bonjour à nouveau.
И снова привет
Re-bonjour.
И снова привет.
C'est quoi, ça?
И снова привет.
Re bonjour.
И снова привет.
Re-bonjour.
И снова привет. Ты та, кто нарисовал
Tu sais ce que tu dois dire.
- А вот и Билл. - И снова привет.
Oh, y a Bill.
И снова привет, Рип.
Re-bonjour, Rip.
О, и снова привет.
Oh, coucou.
И снова привет.
Comme on se revoit. - Ajay?
И снова привет, предатель.
Re-bonjour, le traître.
– Привет, ребята! Мы снова с вами. – Как мы и обещали.
Mais ce qui faisait de Scrooge le plus heureux des hommes, c'est qu'il avait toute sa vie devant lui et qu'il pouvait la changer.
И снова привет.
Re bonjour!
И снова привет.
- Rebonjour.
Привет, я просто хотел тебя снова поблагодарить за прошлую ночь, за то, что ты заставил меня поехать и поговорить с Эми.
Je voulais encore te remercier de m'avoir motivé à parler à Amy hier.
Привет, Рикки. Я просто хотел тебя снова поблагодарить за прошлую ночь, за то, что ты заставил меня поехать и поговорить с Эми.
Je voulais encore te remercier de m'avoir motivé à parler à Amy hier.
Да? Привет, это снова я, и у меня двойная порция отличных новостей.
C'est encore moi, avec plein de bonnes nouvelles.
- И снова привет, Элла. - Здравствуйте.
- Rebonjour, Eleanor.
Привет, привет, мы снова здесь, на шоу Джо Наполи и позвольте мне представить нового члена семьи Джо Наполи, и это Уинстон Бишоп, наш новый помощник.
De retour dans le Joe Napoli Show, pour présenter un nouveau membre de la famille, c'est Winston Bishop, notre nouvel assistant.
Привет, Джо. Это снова Роб. Мне и правда было хорошо с тобой.
Salut, Joe, c'est encore Rob, j'ai passé un moment génial, appelle-moi.
Привет, насильница! Вот и снова встретились.
Salut, la violeuse.
-... и снова стать одной большой семьёй. - Классно. Привет.
Je lui ai dit que ses enfants voulaient le voir pour Thanksgiving, et que vous vouliez être une grande et heureuse famille.
Привет. Я надеюсь, это значит, что мы... можем забыть о прошлом и снова быть друзьями.
J'espère que ça veut dire qu'on a dépassé l'étrangeté et qu'on peut de nouveau être amis.
- Привет. - И снова здравствуйте, моя любимая семья.
Bienvenue, ma famille préférée.
И снова с вами "Привет, Лос-Анджелес, с Риз и Риком".
Bon retour parmi nous pour "Hey, LA avec Reese Rick."
Рэндалл, привет. ( потом Рэндалл говорит ПРИВЕТ, и Кевин снова говорит ПРИВЕТ )
Randall!
и снова здравствуйте 85
и снова здравствуй 32
и снова 547
снова привет 20
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привет еще раз 42
привет милый 19
и снова здравствуй 32
и снова 547
снова привет 20
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привет еще раз 42
привет милый 19
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет детка 41
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
привет парни 34
приветствую вас 245
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет детка 41
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
привет парни 34
приветствую вас 245