Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Привет тебе

Привет тебе перевод на французский

894 параллельный перевод
Привет тебе, Макбет, о тан Гламиса!
Salut, Macbeth! Salut à toi, thane de Glamis!
Привет тебе, Макбет, о тан Кавдора!
Salut à toi, thane de Cawdor!
Привет тебе, Макбет, король в грядущем!
Salut, Macbeth, qui seras roi un jour!
Привет тебе, король!
Salut, roi!
Привет тебе, милая Лисистрата.
Bonjour, chère Lysistrata.
Привет тебе, вестник.
Bonjour, messager.
Привет тебе, духовный мой отец.
Salut à mon vénérable confesseur!
Ланселот, привет тебе.
Lancelot, sois le bienvenu.
- Привет тебе!
Bienvenue!
Взгляни на это. Он опять передаёт тебе привет.
Il vous envoie des baisers.
Привет и тебе...
Bonjour à toi.
Эй, это я о тебе говорил. - Привет.
C'est de toi que je parle.
- Привет и тебе.
- Bonjour, Walter.
Привет, дорогая. - Ну как, тебе понравился Луис? - Луис?
Comment cela a-t-il été avec Louis?
Привет. - Как тебе?
Comment tu le trouves?
Тебе так жарко, что ты даже не хочешь сказать мне "привет"?
Tu as trop chaud pour dire bonjour?
Привет, Бранд! Как тебе сегодня утром, лучше?
- Ça va mieux, ce matin?
Привет. Почему бы тебе не пойти домой, Ед?
Rentre chez toi, Ed?
Привет, Джонни, я как раз к тебе.
J'étais en route pour aller te voir.
Хорошо, дорогой, первое, что я должен тебе сказать Стэнли вызывал меня к себе в офис сегодня утром по поводу контракта через два часа, привет Коламбия ставлю тебя перед фактом, они заглянут сюда.
D'abord, tu dois savoir que ce matin, dans le bureau de Stanley, on a parlé du contrat pendant deux heures, Battez tambours, ce qui nous améne au fait qu'ils vont passer.
- Тетя Грэйс передает тебе привет.
- Ta tante Grace t'embrasse.
Никаких тебе : "Привет, отлично выглядишь".
Pas de " "Bonjour, tu es ravissante"
- Привет, мам. Отдать тебе деньги?
- Tu veux ton argent, maman?
А, и ещё Пегги шлёт тебе привет.
Peggy vous envoie ses amitiés.
Постой! Слушай! Я ведь сказал тебе "привет"!
Attends, toi, je t'ai dit salut!
Я сказал тебе так : "Эй, привет!" А ты буркнул : "... вет ".
Écoute, j'te dirai la différence.
Тебе привет от доктора Шелдрейка.
Dr Sheldrake te passe le bonjour. C'est gentil.
Она передает тебе привет.
- Elle te fait ses amitiés.
Привет, Чез. Тебе сильно досталось?
Chas, tu es gravement blessé?
Привет тебе, юноша!
C'est la chanson du travail! Holà, vous les jeunes!
Привет! Я как раз о тебе думал.
Je pensais justement à toi.
Передал тебе привет и сказал, что надеется на скорую партию в шахматы.
Il te salue. Il espère rejouer aux échecs avec toi.
Он передавал тебе привет.
Il t'envoie son bonjour.
— И тебе привет, юноша.
- Bonjour à vous, jeune homme.
Привет, Левша. Я тебе приятеля принес.
Je t'ai amené un copain!
Привет, Арлин, тебе сейчас звонили?
Bonsoir. Arlene, tu viens d'avoir un appel?
Кстати, мать Дэнни передавала тебе привет от него.
La mère de Danny a dit de dire bonjour de la part de Danny.
Привет, Джимми! Да все знают, что она тебе нравится.
Tout le monde sait que t'en pinces pour elle.
Пока. Кэрол передаёт тебе привет.
Carol dit " "salut" ".
И тебе привет!
Beujûr, toi!
Привет! Тебе нравится?
- Bonjour, vous aimez?
"Тебе шлёт привет твой брат".
ton frère te salue aussi. "
Бедро стало заживать. Она передает тебе горячий привет.
Sa hanche va mieux.
Мои передавали тебе привет.
Je sais parfaitement où je vais.
Да, я тебе всё расскажу. Хорошо, передавай привет папе.
Je te raconterai.
- Привет, милый. Тебе помочь?
Je peux t'aider?
Мать шлет тебе привет.
Notre mère t'embrasse.
Привет, Джим. Это капитан тебе только что приказал подойти в медотсек?
Je crois discerner comme une menace.
- И тебе привет!
- Ah ben, salut toi.
Привет. Я принесла тебе кучу вещей. Держи.
Je t'ai apporté plein de choses...
Привет, Кен. Ванда мне много о тебе рассказывала.
Wanda m'a beaucoup parlé de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]