Привет парни перевод на французский
325 параллельный перевод
Привет парни.
Salut, les gars.
Привет парни.
Hé, les mecs.
- Здорово, парни. - Привет, Ник.
Comment allez-vous?
- Привет, парни.
- Salut, les gars.
Привет, парни.
Vous, déjà?
Привет, парни.
Bonsoir, les gars!
Привет, парни.
Salut les gars.
Привет, парни. Все как в старые добрые времена
Salut, les gars, mais c'est une réunion de famille.
Привет, парни.
Bonjour, chaps.
- Привет, парни.
- Salut les gars.
Привет, парни.
Salut, les gars.
- Привет! Вы - "Славные Парни"?
- C'est vous les Bons Garçons?
Привет, парни.
Salut les mecs.
Ну, привет, парни.
Salut les gars!
Привет, парни.
Salut les gars!
Привет, парни!
Salut les mecs!
- Привет. Парни, подвиньтесь.
Honneur aux filles, les gars.
Парни из офиса Шерифа. Привет, как дела?
Voici ces abrutis du bureau du shérif!
О, привет, парни!
Bonjour, messieurs.
Привет, парни. Заходите!
Messieurs, entrez.
- Привет, парни.
Hé, les gars.
- Крамер? - Привет, парни.
Salut, les gars.
Привет, парни.
Salut, les jeunes.
Привет, парни!
Salut, les mecs.
- Привет, парни.
Salut, les gars.
- Привет, парни.
- Tais-toi.
- Привет, парни. - Они уже высохли?
Bonjour, les gars, je vous ai entendus.
- Привет, парни.
- Salut, les gars. - Salut, mon pote.
Привет, парни.
- Salut les gars.
Убирайся! Привет, парни!
La même chose, ou deux hot-dogs sans rien?
Привет, парни. Я вас не видела аж с самого утра.
Je vous avais pas vus depuis ce matin.
Наш девиз : "Связь - синоним распределения" Привет, парни.
C'est notre façon de dire que "communiquer, c'est partager."
Привет, парни.
Salut, la bande!
Привет, парни!
Mec, yo!
- Привет, парни. - Привет.
- Salut les gars.
Привет, парни, я слышал, что сегодня вечером вы ид1те собирать сладости.
Salut les mecs, j'ai entendu dire | que vous faisiez du porte à porte ce soir
Джордж? Привет, парни!
George?
- O, привет, парни.
- Oh, hé, les gars.
Привет, парни. Вы не будете против, если сегодня я сяду за тем столиком?
Ça vous embête si je m'assois avec les autres?
Привет, Бык. Дайте-ка я с вами сяду, парни.
Salut, je vais m'asseoir un peu avec vous.
Парни, привет.
Bonjour, tout le monde.
— Привет, парни.
- Salut les gars.
Привет, парни.
Salut, les gars!
Привет, парни.
Hé, les gars.
Привет, парни!
Salut, cousins!
Эй, парни! Не хотите передать привет родителям Вика? Здравствуй, мамочка!
Dites bonjour à la famille de Victor!
Привет, парни!
- Vas-y!
Привет. У меня не хорошо выходят парни в трауре.
Je ne fais pas dans les types en deuil.
Двойная выгода. - Привет, парни.
- Bonsoir, les garçons.
Привет, парни!
Salut, les gars.
А. Привет, угадайте-ка, парни.
Oh. Hey, devinez quoi les amis?
парни 12497
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привез 17
привёз 16
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привез 17
привёз 16
привет еще раз 42
привет милый 19
приведи ее 32
приведи её 26
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет детка 41
приветики 210
привет милый 19
приведи ее 32
приведи её 26
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет детка 41
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
приветствую вас 245
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85
привет пап 48
приветствуем вас 26
приветствие 47
привет вам 60
приветствую 865
приветствую вас 245
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85
привет пап 48
приветствуем вас 26
приветствие 47
привет вам 60